Умереть на Диком Западе
Джебидайя Мерсер, священник с мрачным взглядом и револьвером на поясе, вступает в схватку со Злом, терроризирующим небольшой городок на Диком Западе.
Рыжеволосый мертвец
Во время ненастья Джебидайя нашел укрытие в хижине рядом с кладбищем. Внезапно в окно ударил металлический штырь, который раньше он видел над могилой. Он осмотрел его и понял, что это было средство удержания чего-то зловещего, которое теперь освободилось. Темное существо, мелькнувшее на крыше хижины, явно указывало на наличие опасности.
Дорога мертвеца
По слухам, на лесной дороге, ведущей в Накодочес, завелся жуткий монстр — оживший мертвец. И кому, как не суровому священнику Джебидии Рейнсу, обладателю крутого нрава и двух отличных револьверов, избавить мир от этой напасти? Уж не молодому помощнику шерифа и не преступнику Биллу, который у парня под конвоем...
Дорога мертвеца
По слухам, на лесной дороге, ведущей в Накодочес, завелся жуткий монстр — оживший мертвец. И кому, как не суровому священнику Джебидии Рейнсу, обладателю крутого нрава и двух отличных револьверов, избавить мир от этой напасти? Уж не молодому помощнику шерифа и не преступнику Биллу, который у парня под конвоем...
Угольная чернота
Рудокопы из небольшого городка на Диком Западе вынуждены заниматься разбоем, ведь шахты, в которых они работали, захвачены кобольдами. Преподобному приходится преподать урок сначала первым, а потом и вторым.
Внемли! Крик ангелов предвестников. Сборник
Эта аудиозапись – новогодний подарок от группы переводчиков и Владимира Князева всем любителям страшных историй. С новым годом! В сборнике собраны рассказы самых известных хоррор писателей современности объединенные общей темой – Новый год, Рождество и ужасы. Дата премьеры: 1 янв. 2022 г. Внемли! Крик ангелов предвестников. Страшные рождественско-новогодние истории. Эксклюзивный постер Татьяны Красиной.
Бог лезвий: 5. Король теней
18+ У Лероя неожиданно появился младший брат. Тихий, маленького роста, да ещё и в очках.
Разве могут быть с ним какие-нибудь неприятности?
Бог лезвий: 6. Дом-оборотень
Этот дом появился из ниоткуда.
Вырос из-под земли.
И своим внешним видом напоминал какого-то хищника.
Рыбная ночь
Можете ли вы встреть неупокоенные души тех, у кого души быть не может в принципе?
Старина Джо признанный мастер описательной психоделики. Данный рассказ еще одно этому подтверждение!
Рыбная ночь
Двое коммивояжёров со своей машиной застряли на старой индейской объездной дороге, и теперь им предстоит провести в пустыне ночь. Старший из двоих мужчин припоминает, что двадцатью годами ранее уже был здесь и кое-что видел...
Рыбная ночь
Двоекоммивояжёров со своей машиной застряли на старой индейской объездной дороге, и теперь им предстоит провести в пустыне ночь. Старший из двоихмужчинприпоминает, что двадцатью годами ранее уже был здесь и кое-что видел...
Высокая трава
Пятая серия второго сезона сериала !Любовь, смерть и роботы"
Когда ночью поезд внезапно сломался посреди бескрайнего поля, отважный путешественник решил прогуляться. Несомненно, мерцающие огоньки его манили, но то, что он обнаружил, отбило всякую охоту дальше исследовать местность...
Бог лезвий: 7. Случай на горной дороге
21+ Эллен очень спешила. «Шеви» не вызывал нареканий, да и водить она умела хорошо.
Но в эту ночь на горной дороге ей придётся вспомнить уроки выживания в совсем непредвиденной ситуации.
Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Сплаттерпанк | Современный психологический хоррор ) | Триллер
Общие характеристики: Психологическое
Внемли (Сборник)
ВНЕМЛИ! КРИК АНГЕЛОВ ПРЕДВЕСТНИКОВ.
Эксклюзивный постер Татьяны Красиной авторский
Эта аудиозапись – новогодний подарок от группы переводчиков и Владимира Князева всем любителям страшных историй. С новым годом!
0:00 – Скотт Смит «Рождество в Барселоне» (эксклюзивный перевод – Екатерина и Дмитрий Саломыковы);
41:42 – Синам Макгауйр «Свежие как только выпавший снег» (эксклюзивный перевод – Иван Миронов);
1:08:44 – Сара Лотс «Не только на Рождество» (эксклюзивный перевод – Лена Прохоренко);
1:36:00 – Джош Малерман «Догматы» (эксклюзивный перевод – Егор Адамов);
2:10:08 – Джефф Стренд «Добрые дела» (эксклюзивный перевод – Павел Павлов);
2:34:39 – Кристофер Голден «Этот замечательный нож» (эксклюзивный перевод – Евгений Аликин);
3:04:20 – Сара Лэнган «Змеиный хвост» (эксклюзивный перевод – Иван Миронов);
3:37:57 – Джо Лансдейл «Второй этаж рождественского отеля» (эксклюзивный перевод – Артем Гуралевич);
4:17:03 – Анджела Слаттер «Чти мать свою» (эксклюзивный перевод – Иван Миронов);
4:40:35 – Тим Леббон «Дом» (эксклюзивный перевод – Иван Миронов);
5:10:53 – Скотт Николсон «Под чужим именем» (эксклюзивный перевод – Елена Прохоренко).
Короткий разговор на Хэллоуин
Прекращай уже визжать и отопри эту дверь, или я выбью ее или разрублю на куски.
Топ-топ-топ, осталось две ступеньки, Стиви. Давай покончим с этим.
Одна ступенька.
Сти-и-ви-и....
Согнутая ветка
Когда у Брэтт, подруги Хэпа, пропадает, связавшаяся с плохой компанией, дочь, а полиция отказывает в помощи, Хэп берёт дело в свои руки...
Рассказ современного американского классика из сборника «Hap and Leonard» и антологии «Rogues».
Перевод: Михаил Новыш, для сообщества BAR «EXTREME HORROR».
Бог лезвий: 4. Такое с конвейеров в Детройте не сходит
16+ Перед тем, как человек отходит в иной мир, к его дому является перевозчик: когда-то на лошадях и с хлыстом в руке, теперь за рулем автомобиля с номерами явно не из Детройта.
Готов ли ты пуститься в погоню за тем, кто забрал твою любовь?
А что предпримешь, если вдруг действительно догонишь?
End of content
No more pages to load