Льюис Барнавельт 5: Месть охотника на ведьм
The Vengeance of the Witch-Finder. Перевод на русский: М. Рябцева (Месть охотника на ведьм), 2019. 12+
Кто-то огромный и страшный жутко расхохотался в темноте. Льюис бросился бежать через лабиринт, чувствуя, как тонкие ветки обвили руки и ноги. Льюис закричал и стал вырываться. Веточки ломались и трескались. Наконец зажегся фонарик, и мальчик увидел ярко-красную кровь, выступившую на сломанных прутьях…
Отправившись на каникулы в Европу, Льюис Барнавельт и его дядя Джонатан знакомятся в Англии с дальним родственником – кузеном Пелхемом. Милый старичок живет в жутком на вид доме с гордым названием Барнавельт-мэнор. И Льюис еще не знает, сколько страшных тайн хранят эти древние стены…
Триста лет назад один из охотников на ведьм обвинил предков Льюиса в чародействе и хотел сжечь несчастных на костре. Неужели любопытство мальчика привело к тому, что дух охотника вернулся? Сможет ли кто-нибудь победить его или всем Барнавельтам грозит гибель?
Льюис Барнавельт 4: Призрак в зеркале
The Ghost in the Mirror. Перевод на русский: Е. Смотрова (Призрак в зеркале), 2019. 12+
Не успела Роза Рита оправиться от одного смертельно опасного приключения, как подоспело следующее: на этот раз ее и миссис Циммерманн ждет настоящее путешествие во времени. Если они хотят вернуться домой, им необходимо изменить прошлое, но кто-то (или что-то?) очень хочет им помешать. И с таким могущественным врагом прежде сталкиваться не приходилось.
Сумеет ли миссис Циммерманн вернуть свои силы, в которых так сильно нуждается?
«Многое в романе придется по нраву поклонникам Стивена Кинга: волшебные зеркала, заклинания, взрывающиеся брызгами земли могилы, кристаллы, секретные послания, тайные сокровища.
Эта книга полна мастерских и правдоподобных сочетаний повседневного и невероятного, уюта и кошмаров, свойственных авторскому стилю. Тонкое чувство подходящего момента, способность создавать атмосферу и талант придумывать и раскрывать очаровательных эксцентричных персонажей можно считать залогом успеха произведений Джона Беллэрса»
Льюис Барнавельт 3: Письмо, ведьма и кольцо
The Letter, the Witch, and the Ring. Перевод на русский: Е. Смотрова (Письмо, ведьма и кольцо), 2019. 12+
Некоторые письма лучше не читать…
Скучное лето обещает стать гораздо интереснее, когда миссис Циммерманн получает в наследство заброшенный дом. А в придачу к нему – волшебное кольцо.
Жуткий дом, загадочные исчезновения, призрачные тени, мелькающие в лунном свете, пугающие магические символы – и это только начало леденящего кровь приключения, выбраться невредимым из которого кажется невозможным. Тем более, что на этот раз положиться на магию миссис Циммерман не получится…
Льюис Барнавельт 2: Силуэт в тени
The Figure in the Shadows. Перевод на русский: Е. Смотрова (Силуэт в тени), 2019. 12+
Приключения Льюиса продолжаются!
Открыв сундук, принадлежавший дедушке Барнавельту, Льюис находит загадочную монету. Она выглядит совершенно обычной, но мальчик почему-то не хочет с ней расставаться. Вскоре начинают происходить события, которым сложно найти объяснение: приходят таинственные открытки с исчезающими чернилами, в темноте виднеются пугающие тени…
Неужели со всем этим связана монета? А вдруг Льюис случайно выпустил в мир древнее зло?
Льюис Барнавельт 1: Тайна дома с часами
The House with a Clock in Its Walls. Перевод на русский: Е. Смотрова (Тайна дома с часами), 2018. 12+
Атмосферная, ироничная и трогательная история об одиноком мальчике, его чудаковатом дяде и опасностях прошлого придется по вкусу всем детям, обожающим пугающие истории, которые, непременно, заканчиваются хорошо!
Десятилетний Льюис и не подозревал, что его ждет при переезде в таинственный особняк под номером 100 по Хай-стрит.
Дядя Джонатан и его добрая подруга миссис Циммерман радушно приняли мальчика, но Льюиса не покидает ощущение, что дом с башней скрывает какую-то мрачную тайну. Зачем в доме столько часов? И зачем дядя Джонатан бродит каждую ночь, то и дело отключая их?