Похищенная девушка
Милфорд - тихий провинциальный городок в Англии, где никогда ничего не происходит. Поэтому заявление пятнадцатилетней школьницы о том, что ее похитили, избивали и месяц удерживали на чердаке, поразило местных жителей до глубины души. Полиция взяла у девушки показания, в которых она очень подробно, вплоть до трещины на круглом окне, описывает комнату, где ее удерживали. Но правдива ли ее история? Ведь предполагаемые похитительницы Марион Шарп и ее престарелая мать утверждают, что никогда не видели эту девушку. Кто-то из них лжет. Но кто? Адвокат Роберт Блэр берется за невыполнимую задачу: он должен доказать невиновность женщин. В этой книге инспектор Алан Грант появляется только в нескольких эпизодах.
Мисс Пим расставляет точки. Мистификация
Известного психолога мисс Люси Пим приглашают прочесть несколько лекций в женском спортивном колледже Лейс. Люси погружается в атмосферу и с интересом изучает милых и жизнерадостных девушек. Вскоре трагически погибает одна из выпускниц. Мисс Пим подозревает, что это не несчастный случай, а тщательно спланированное преступление и задается вопросом: «Кому это выгодно?» Восемь лет назад юный Патрик Эшби, наследник огромного состояния, бесследно исчез. Все эти годы его считали погибшим. Неожиданно в родовом поместье Эшби появляется некий Брет Фаррар, который выдает себя за Патрика. Его сходство с пропавшим наследником не вызывает ни малейших сомнений, ему известны мельчайшие подробности прошлого семьи. Никому и в голову не приходит, что это циничный авантюрист, за деньги согласившийся принять участие в жестокой мистификации. Но когда в поместье происходит загадочное преступление, этот лжец и мошенник вдруг затевает собственное расследование – расследование, которое может стоить ему жизни…
Человек из очереди. Шиллинг на свечи
«Человек из очереди»
Мужчину закололи в очереди за билетами в театр. При нем нет документов. Его никто не ищет. Даже этикетки с его совсем не дешевой одежды спороты тщательнейшим образом. Нет имени жертвы, нет и мотива для убийства. Дело автоматически попадает в разряд нераскрытых? Так считают все, кроме инспектора Гранта. Он верит: достаточно найти хоть мельчайшую зацепку - и нить от нее потянется к убийце…
«Шиллинг на свечи»
Знаменитая актриса найдена убитой на пляже. Главный подозреваемый – юноша, которому она завещала все свое состояние. Молодой альфонс добился своего и избавился от стареющей любовницы - таково общее мнение. Но инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант считает эту версию слишком очевидной. Он быстро выясняет: у жертвы было много врагов, причем и мотивы, и возможность убить ее были практически у каждого…
Мистификация
В поместье Лачет идет подготовка к важному событию– празднованию совершеннолетия Саймона – старшего из трех отпрысков семейства Эшби. Всего через несколько недель молодой человек вступит во взрослую, самостоятельную жизнь, причем с неплохим капиталом – безвременно ушедшая мать завещала ему приличную сумму денег. Вообще-то наследников должно было быть двое, но брат-близнец Саймона – Патрик не смог перенести известия о смерти родителей и покончил жизнь самоубийством, во всяком случае в этом были уверены все оставшиеся члены семьи, ведь они лично читали его предсмертную записку и отдавали распоряжения о захоронении тела, выброшенного морем за сотни километров от дома. Поэтому совсем нетрудно представить каково было изумление Эшби, когда спустя без малого восемь лет после случившегося, на пороге их родового поместья появился никто иной, как считавшийся погибшим Патрик…
Поющие пески
Инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант — знаток литературы и истории — едет ночным поездом в отпуск в Шотландию… Утром, по прибытии на станцию, он случайно обнаруживает в соседнем купе труп молодого француза Чарльза Мартина и машинально подбирает с пола газету, которую молодой человек читал незадолго до смерти. Полиция не считает нужным расследовать дело, полагая, что смерть пассажира наступила вследствие естественных причин, однако Грант уверен, что полиция ошибается. Ему не дает покоя стихотворение о поющих песках, которое Чарльз Мартин набросал на полях газеты…
Человек из очереди
Роман "Человек из очереди" относится к жанру психологического детектива. Само расследование убийства, которое ведет инспектор Грант, - лишь повод для изображение "схватки умов". "Человек из очереди" (переводчик: Елена Бросалина) Доп. информация: Продолжительность: 10 часов 00 минут
Шиллинг на свечи
Роман, который называют одним из лучших британских детективов XX века и лучшим произведением Джозефины Тэй. Роман, который лег в основу шедевра Альфреда Хичкока "Молоды и невиновны". Знаменитая актриса найдена убитой на пляже. Главный подозреваемый - юноша, которому она завещала все свое состояние. Молодой альфонс добился своего и избавился от стареющей любовницы - таково общее мнение. Но инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант считает эту версию слишком очевидной. Он быстро выясняет: у жертвы было много врагов, причем и мотивы, и возможность убить ее были практически у каждого...
Исчезновение
Инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант всегда с некоторой осторожностью относился к писателям и журналистам, - однако просто не сумел отклонить приглашение Лавинии Фитч в приморскую деревушку, облюбованную лондонской богемой. Увы, очень скоро мирный, хотя и скучноватый отдых прерывается таинственным преступлением... Бесследно исчезает красавец фотограф Лесли Сирл - и местная полиция тут же обвиняет в убийстве молодого радиоведущего Уолтера Уитмора. На первый взгляд с выводами провинциальных служителей закона трудно спорить. Разве Сирл не пытался увести у Уитмора невесту? Разве эти двое не ссорились? И наконец, разве не Уитмор был последним, кто видел Сирла живым? Однако Алан Грант убежден: Уолтер - последний, кого стоит подозревать в преступлении...
Дочь времени
Главный герой романа - инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант, который после перелома ноги оказался временно прикован к постели. Мучаясь от безделья, Грант, который увлекался тем, что по фотографиям мог многое сказать о характере человека, решил изучить принесённые его подругой, Мартой Халлард, репродукции с портретов людей, с которыми связана какая-то тайна. Среди них его привлекает изображение короля Ричарда III, за которым в истории закрепилась слава злодея, тирана, деспота и убийцы своих племянников - принцев Эдуарда и Ричарда. Крайне заинтересованный тем, что созданный им по портрету психологический образ не соответствует образу, который создала история, он решает выяснить, действительно ли Ричард виноват в приписываемых ему злодеяниях....
Мисс Пим расставляет точки
Героиня детектива "Мисс Пим расставляет точки" - мисс Пим - вслед за мисс Марпл Агаты Кристи доказывает, что с помощью знания психологии можно раскрыть любое преступление.
Антология «Ария с жемчугом»
Неизвестный составитель «Ария с жемчугом». Антология. Читает Валерий Клугман.
В сборник «Ария с жемчугом» включены впервые публикуемые на русском языке произведения известнейших мастеров детективного жанра из Англии — романы Найо Марш и Джозефины Тэй и рассказы Роберта Барра, принадлежащие к числу лучших в творчестве каждого из авторов, давно и прочно вошли в «золотой фонд» классического английского детектива.
1. Роберт Барр «Знаменитая загадка Пеграма» («Великая загадка Пеграма»). Рассказ, 1892 год, перевод с английского: С. Белова, цикл «Шерлок Холмс. Свободные продолжения»: 2.
К знаменитому сыщику Шерли Колмсу и его другу Виноватсону явился журналист по фамилии Мараккинг.
Он рассказал, что некий мистер Барри Кипсон покинул офис, чтобы сесть на поезд до Пеграма, и исчез.
Впоследствии мистера Кипсона нашли застреленным в купе экспресса, который шёл совсем по другому маршруту.
Колмс и его друг берутся расследовать сей таинственный случай...
2. Роберт Барр «Рассеянные». Рассказ, переводчик: С. Белова.
3. Найо Марш «Ария с жемчугом» («Пение под покровом ночи»). Роман, 1959 год, переводчики: Татьяна Бердикова, Марина Тюнькина. Цикл «Родерик Аллейн»: 20.
Шум волн всегда манит любителей морских путешествий,
однако инспектор Родерик Аллейн взошел по трапу корабля «Кейп-Фейруэлл» отнюдь не развлекаться.
У него есть основания подозревать, что на корабле – печально известный «маньяк-романтик», привыкший оставлять на телах своих жертв красивые цветы. Однако как распознать убийцу-душителя
в числе пассажиров, многие из которых и так уже, кажется, готовы вцепиться друг другу в горло?
4. Джозефина Тэй «Человек в очереди». Роман, 1929 год, переводчик: Е. Кривицкая. Цикл «Алан Грант»: 1.
Дело о человеке, заколотом прямо в очереди за билетами в театр. При нем нет документов.
Его никто не ищет. Даже этикетки с его совсем не дешевой одежды спороты тщательнейшим образом.
Нет имени жертвы, нет и мотива для убийства. Дело автоматически попадает в разряд нераскрытых?
Так считают все кроме инспектора Гранта. Он верит:
достаточно найти хоть мельчайшую зацепку — и нить от нее потянется к убийце.