Пятеро Тайноискателей и собака: 6. Тайна лесного дома
Энид Блайтон «Тайна лесного дома». Повесть, 1948 год. Читает Людмила Солоха. Другие названия:
The Mystery of the Hidden House; Тайна мерцающих огней; Тайна странного дома; Тайна зловещего дома.
В глухом лесу неподалеку от маленького городка по ночам мерцают таинственные огни...
Детективный клуб «Пять юных сыщиков и верный пес»
просто не может пройти мимо такой захватывающей тайны.
Отправившись на «разведку» в лес, друзья неожиданно набредают на огромный заброшенный дом,
окруженный неприступной стеной.
Темной ночью пробравшись в дом-крепость, ребята обнаруживают там...
Озвучивание этой книги стало возможно благодаря поддержке
Andrevvv - Андрея - знатока и ценителя творчества Энид Блайтон.
Пятеро Тайноискателей и собака: 7. Тайна кота из пантомимы
Инспектор Гун, столь сильно досаждавший пятерым тайноискателям и верному скотч-терьеру Бастеру, отправляется в отпуск. Его местоблюстителем в Питерсвуде становится мистер Пиппин, и ребята решают подшутить над ним, придумав воображаемое происшествие. Но в это же время в городе происходит настоящее таинственное преступление. Следы ведут к невиновным людям, которым требуется защита тайноискателей.
Пятеро Тайноискателей и собака: 9. Тайна исчезнувшего принца
В данной книге Пятеро Тайноискателей и их друг и помощник скотч-терьер Бастер
спасают наследного принца из далекой страны Тетаруа
и раскрывают другие тайны…
Пятеро Тайноискателей и собака: 10. Тайна странного свертка
Расследуя загадочное ограбление в соседнем доме, пятеро тайноискателей и собака оказались в тупике! И немудрено, ведь из улик имеется лишь крошечная красная перчатка. Каково же было удивление юных детективов, когда местный полицейский мистер Гун извлек из реки странный сверток, в котором обнаружилась пара к найденной перчатке. Что все это значит? Кому понадобилось избавиться от этих странных улик? Ребята понимают, что, лишь ответив на эти вопросы, они смогут разгадать тайну загадочного ограбления… – Хуже нынешних каникул у нас, пожалуй, никогда не было, – сказал Пип, обращаясь к своей сестре Бетси. – И с чего это тебе вздумалось напустить на нас всех этот ужасный грипп? Бетси явно обиделась. – Я же не нарочно! – воскликнула она. – Меня саму кто-то заразил, прежде чем я заразила вас. Самое скверное – что это случилось на Рождество.
Пятеро Тайноискателей и собака: 11. Тайна коттеджа Омела
Продолжаются детективные приключения Фатти, его друзей и верного скотч-терьера Бастера – Бетси, да не давись же овсянкой! – укоризненно сказала миссис Хилтон. – Ведь торопиться тебе некуда! – Еще как есть куда! – возразила Бетси. – Я же должна встретить Фатти, мамочка! Неужели ты забыла что он приезжает сегодня утром? – Поздно утром, правильно? – сказала миссис Хилтон. – Времени еще полно. Пожалуйста, не давись так. – Ведь Бетси нужно успеть расстелить на платформе красный ковер и собрать оркестр, чтобы приветствовать его тушем, – с ухмылкой заметил ее брат Пип. – Ты из-за этого торопишься, Бетси? Тебе же нужно еще обежать всех оркестрантов и приглядеть, чтобы они хорошенько начистили свои инструменты. Другой перевод названия: Тайна полуночного фургона
End of content
No more pages to load