Кот в сапогах и сказки народов мира
- «Кот в сапогах»
Автор: Шарль Перро. Читает Николай Литвинов
В наследство своим сыновьям старый мельник оставил мельницу, осла и кота. Младший, получив кота, считал себя обделённым. Парню и в голову не могло прийти, какую службу сослужит он хозяину...
- «Ум и судьба»
Абхазская народная сказка. Читает Сурен Кочарян
Поспорили ум и судьба: кто важнее? Решили проверить так: ум покинул человека, а судьба осталась. Судьба щедро одарила человека, но он не мог бережно распоряжаться богатством, пока к нему не вернулся ум...
- «Ум и счастье»
Чешская народная сказка. Читает Дмитрий Орлов
Философская сказка о том, что иметь ум - хорошо, но счастье - лучше...
- «Три лентяя»
Китайская народная сказка. Читает Рубен Симонов
Ни один из трёх путников, оказавшихся зимой в одной кумирне, не захотел идти за дровами, ожидая, что это сделает другой. В итоге к утру все трое замёрзли...
- «Золотой кувшин»
Адыгейская народная сказка. Читают Михаил Астаганов, Николай Светловидов и другие
Хитрый и жестокий царь больше всего в жизни боялся стать немощным. Он приказал казнить всех стариков в городе, чтобы они своим видом не напоминали ему о приближающейся старости. Чтобы спасти родителей, юноши должны были попытаться достать со дна озера золотой кувшин. Никто не мог справиться с этим заданием, пока не раскрылся царский обман: в озере было лишь отражение кувшина, спрятанного на дереве.
Тысяча и одна ночь. Арабские сказки в пересказе для детей
В аудиокнигу, вошли известные арабские народные сказки в пересказе для детей, сделанном писателем Н.А.Митьковым. Самые знаменитые из них – «Алладин и его волшебная лампа», «Али-Баба и сорок разбойников» и «Синдбад-мореход», герои которых знакомы нам также и по многочисленным кино и мульт экранизациям. Колоритные образы, точно подмеченные детали жизни, нравы и характеры жителей Востока, занимательный сюжет и неуёмная фантазия делают арабские сказки притягательными, захватывающими и интересными для современного ребёнка.
Эпос: Песнь о нибелунгах; Примечания А.Я.Гуревич к «Песнь о нибелунгах»
В этой книге "Песнь о Нибелунгах" представлены Aventure с 1-й по 39-ю, в том числе и Aventure 13, 14.
Перевод с средневерхненемецкого: Ю. Б. Корнеев (Песнь о нибелунгах), 1975.
Бургундская принцесса, красавица Кримхильда однажды видит сон, в котором вольного сокола заклевали два орла. Распознав в этом сне предсказание, Кримхильда решает не выходить замуж из страха, что ее муж будет предательски убит, как сокол из ее сна. Однако встретив героя-«драконоборца» Зигфрида, девушка меняет свое решение...
В 2004 году вышел на экраны двухсерийный фильм режиссёра Ули Эделя «Кольцо Нибелунгов» (Ring of the Nibelungs), основанный на средневековой германской эпической поэме «Песнь о Нибелунгах». 16+
Содержание:
001. . А. Гуревич. Примечания к поэме «Песни о нибелунгах»
002. . «Песнь о Нибелунгах». Aventure 1 - Aventure 39.
015. . Aventure 13
016. . Aventure 14
Повесть о Петре и Февронии Муромских
С историей жизни и любви святых Петра и Февронии можно познакомиться,
прочитав «Повесть о Петре и Февронии Муромских».
Это литературная обработка любимой русским народом легенды,
выполненная по распоряжению митрополита Макария писателем и публицистом Ермолаем-Еразмом
к московскому церковному собору 1547-го года.
На этом соборе и были канонизированы святые муромские супруги.
«Повесть о Петре и Февронии Муромских», рассказывающая о жизни князя Петра и его жены княгини Февронии,
стала гимном супружеской любви и верности.
Повесть о муромских святых чудотворцах очень любил читать русский народ –
о популярности сочинения Ермолая-Еразма говорят сотни списков этого произведения в XVI-XVII вв.
Но эта история любви интересна и нашим современникам, особенно сейчас, когда в России
День Петра и Февронии Муромских (8 июля) стал отмечаться с 2008 года как День семьи, любви и верности.
Повесть временных лет
По́весть временны́х лет (также называемая «Первоначальная летопись» или «Несторова летопись») —
наиболее ранний из дошедших до нас летописных сводов.
Относится к XII веку.
Традиционно считается, что составлена Нестором Летописцем в древнем Киеве.
Описывает историю Киевской Руси с IX по XII века.
Свод этот известен в составе ряда летописных сборников, сохранившихся в списках,
из которых лучшими и наиболее старыми являются Лаврентьевский 1377 г.
(где отразилась 2-я редакция «Повести временных лет»)
и Ипатьевский 20-х годов ХV (где отразилась 3-я редакция «Повести временных лет»).
Летопись вобрала в себя в большом количестве материалы
сказаний, повестей, легенд, устные поэтические предания о различных исторических лицах и событиях.
Исследователи XVIII-XIX вв. считали Нестора первым русским летописцем,
а «Повесть временных лет» — первой русской летописью.
Изучение летописания А. А. Шахматовым, М. Д. Присёлковым, Д. С. Лихачёвым, А. Н. Насоновым, М. Н. Тихомировым, Л. В. Черепниным, Б. А. Рыбаковым и другими показало,
что существовали летописные своды, предшествовавшие «Повести временных лет»,
а сама «Повесть временных лет» не является единым произведением.
Многие рассматривают её как основной источник об указанном времени,
иногда необоснованно отбрасывая другие источники, если они противоречат «Повести временных лет».
Дошедшие до нас списки являются компиляцией из нескольких оригинальных источников,
и одни и те же события иногда трактуются противоречиво в разных частях летописи.
В «Повести временных лет» записаны легенды о происхождении славян и призвании варягов.
Многие моменты переданы иносказательно, с употреблением библейских цитат,
поэтому в летописи содержится большое количество пока ещё не понятой информации.
Подвиг отрока-киевлянина и хитрость воеводы Претича
В лето 6476 (968). Пришли впервые печенеги на Русскую землю, а Святослав был тогда в Переяславце, и заперлась Ольга со своими внуками Ярополком, Олегом и Владимиром в городе Киеве. И осадили печенеги город силою великой: было их бесчисленное множество вокруг города, и нельзя было ни выйти из города, ни вести послать, и изнемогли люди от голода и жажды. И собрались люди той стороны Днепра в ладьях и стояли на том берегу, и нельзя было ни тем пробраться в Киев, ни этим из города к ним. И стали тужить люди в городе и сказали: "Нет ли кого, кто бы смог перебраться на ту сторону и сказать им: если не подступите утром к городу, сдадимся печенегам". И сказал один отрок: "Я проберусь", и ответили ему: "Иди". Он же вышел из города, держа уздечку, и побежал через стоянку печенегов, спрашивая их: "Не видел ли кто-нибудь коня?" Ибо знал он по-печенежски, и его принимали за своего. И когда приблизился он к реке, то, скинув одежду, бросился в Днепр и поплыл. Увидев это, печенеги кинулись за ним, стреляли в него, но не смогли ему ничего сделать. На том берегу заметили это, подъехали к нему в ладье, взяли его в ладью и привезли его к дружине. И сказал им отрок: "Если не подойдете завтра к городу, то люди сдадутся печенегам". Воевода же их, по имени Претич, сказал на это: "Пойдем завтра в ладьях и, захватив княгиню и княжичей, умчим на этот берег. Если же не сделаем этого, то погубит нас Святослав". И на следующее утро, близко к рассвету, сели в ладьи п громко затрубили, а люди в городе закричали. Печенегам же показалось, что пришел сам князь, и побежали от города врассыпную. И вышла Ольга с внуками и людьми к ладьям. Печенежский же князь, увидев это, возвратился один и обратился к воеводе Претичу: "Кто это пришел?" А тот ответил ему: "Люди той стороны (Днепра)". Печенежский князь снова спросил: "А ты не князь ли уж?" Претич же ответил: "Я муж его, пришел с передовым отрядом, а за мною идет войско с самим князем: бесчисленное их множество". Так сказал он, чтобы их припугнуть. Князь же печенежский сказал Претичу: "Будь мне другом". Тот ответил: "Так и сделаю". И подали они друг другу руки, и дал печенежский князь Претичу коня, саблю и стрелы. Тот же дал ему кольчугу, щит и меч. И отступили печенеги от города, и нельзя было вывести коня напоить: стояли печенеги на Лыбеди. И послали киевляне к Святославу со словами: "Ты, князь, ищешь чужой земли и о ней заботишься, а свою покинул, а нас чуть было не взяли печенеги и мать твою и детей твоих. Если не придешь и не защитишь нас, то возьмут-таки нас. Неужели не жаль тебе своей отчины, старой матери, детей своих?" Услышав это, Святослав с дружиною быстро сел на коней и вернулся в Киев; приветствовал мать свою и детей и сокрушался о том, что случилось с ними от печенегов. И собрал воинов, и прогнал печенегов в поле, и наступил мир.
Эпос: Старшая Эдда
Перевод с древнеисландского: А. Корсун (Старшая Эдда).
Сборник, (год написания: 1270); цикл «Древнегерманский героический эпос»:
Древнейший поэтический сборник древнеисландских песен о богах и героях скандинавской мифологии и истории.
Культурно-историческое и художественное значение «Старшей Эдды» огромно.
Вместе с «Илиадой» и «Одиссеей» она занимает одно из самых почетных мест в мировой литературе.
Песни о богах и героях, столь популярные в Исландии, условно объединенные названием «Старшая Эдда», датированы XIII веком.
В «Эдде» есть следы христианского влияния, но в целом ее дух ближе эпохе викингов.
Перед читателями уникальный материал по мифологии — важнейший источник для познания европейской, и в частности скандинавской, истории и литературы.
Тысяча и одна ночь Шахерезады. Ночи 537-566: Синдбад-мореход
История книги «Синдбад-мореход» основана как на реальных событиях, так и на античных воззрениях арабской мифологии. Отсюда и сказочность, и фантастичность образов в сказке «Синдбад-мореход». Однажды решил купец отправиться в дальние края. А поскольку каждый раз его путешествия были связаны с морем, так и получил он себе прозвище Синдбад-мореход. На пути герою встречаются волшебная птица Рухх, алмазная долина огромных змей, а также встреча с Сиренами на таинственном острове.
Экранизации:
— «Синдбад-мореход» 1944, СССР, реж: Зинаида Брумберг, Валентина Брумберг
— «Золотое путешествие Синдбада» / «The Golden Voyage of Sinbad» 1973, Великобритания, США, реж: Гордон Хесслер
— «Синбад и Глаз Тигра» / «Sinbad and the Eye of the Tiger» 1977, Великобритания, США, реж: Сэм Уонамейкер
Итальянские народные сказки
Сказки занимают особое место в жизни человека. Через них ребенок постигает основные жизненные ценности, учится отличать добро от зла, правду от лжи, а слушая сказки разных народов — понимать культуру и традиции других стран. На этом диске вы найдете сборник итальянских народных сказок. Сказок умных, занимательных и поучительных. А интересные персонажи, понятные сюжеты, веселый стиль повествования обязательно увлекут даже самого непоседливого малыша.
Но если вы послушаете эти сказки вместе с ребенком — вы и сами получите огромное удовольствие и по-новому взглянете на волшебную часть собственного детства.
Сборник: Как бабы-яги сказку спасали
Авторы: Сергей Махотин, Андрей Усачев, Михаил Мокиенко, Михаил Бартенев, Фольклор.
В книгу вошли две музыкальные постановки для детей и их родителей:
— «Как Бабы-Яги сказку спасали» (Стихи: Сергей Махотин, Андрей Усачев. Сказка и музыка: Михаил Мокиенко) и
— «Барабашка, или обещано большое вознаграждение» (Сказка: Михаил Бартенев, Андрей Усачев. Музыка: Александр Пинегин).
Начинается же аудиокнига с классических русских народных сказок:
— Репка;
— Теремок;
— Волк и семеро козлят;
— Три медведя;
— Смоляной бычок;
— Заюшкина избушка;
— Морозко;
— По щучьему веленью;
— Курочка Ряба; Колобок;
— Маша и медведь;
— Лисичка-сестричка и серый волк;
— Сестрица Алёнушка и братец Иванушка;
— Гуси-лебеди;
— Кот, петух и лиса;
— Царевна-лягушка
(в записи использованы мелодии русских народных песен в аранжировке П.Лапицкого).
Сундук со сказками - Диск 09. Русские народные сказки-2
Сундук со сказками - Диск 09. Русские народные сказки-2
Сказки представляют собой настоящее сокровище мудрости нашего народа. Они отличаются воспитательной направленностью, поэтичным языком, богатым содержанием и огромной глубиной идей.
Русские сказки являются любимейшим и популярнейшим жанром фольклора, поскольку ей присуще не только наличие занимательной сюжетной линии, интересных героев, но и ощущение настоящей поэзии, открывающей читателям целую вселенную человеческих эмоций, взаимоотношений и чувств утверждающую справедливость и доброту. Кроме того сказки приобщают нас к нашей национальной культуре, к родному языку и многовековому опыту нашего народа.
Сборник содержит множество бытовых, волшебных и прочих сказок. Все они отобраны из самых лучших популярных и научных сборников и представлены в обработке знаменитых учёных и писателей.
Русские народные сказки-2. Содержание:
1)
Сундук со сказками - Диск 07. 1000 и одна ночь
Сказки 1000-и и 1-й ночи являются памятником персидской и арабской средневековой литературы, сборником рассказов, объединённых историей о жестоком правителе Шахрияре и жене его Шахразаде.
Кто является автором данного произведения неизвестно до сих пор.
Учёным не известна и прародина данного сборника. В течение долгого времени ею считалась Индия, но последние исследования говорят, что это не так.
В арабской литературе прообразом данного произведения, по всей видимости, был сборник под названием «Тысяча сказок», который в 10 столетии был переведён на персидский. Данная книга, по словам арабских писателей, пользовалась огромной популярностью в восточном халифате и особенно в его столице – величественном Багдаде.
Судить об особенностях данного произведения мы не можем, поскольку до нашего времени дошёл лишь небольшой обрамляющий его рассказик, похожий на рамку «1000 и 1-й ночи». В данную рамочку в различное время вставляли всевозможные рассказы, а иногда и целые циклы рассказов, такие, к примеру, как «Носильщик и 3-и девушки», «Сказка о горбуне» и прочие. Некоторые из содержащихся в данном сборнике сказки до попадания в писаный текст, жили самостоятельной жизнью и зачастую в более распространённой форме.
Вполне можно сделать предположение, что первая редакция данного произведения была осуществлена профессиональными рассказчиками, которые немалую часть своего материала позаимствовали из фольклора.
1000 и одна ночь
01. «Синдбад-мореход». Рассказ о первом путешествии [ночи 537-542]
02. «Али-Баба и сорок разбойников».
Восточная арабская сказка; цикл «Тысяча и одна ночь Шахерезады»> Дополнения: 2
03. «Аладдин и волшебная лампа»
Арабская сказка «Рассказ про Ала ад-Дина и волшебный светильник» из дополнений к циклу «Тысяча и одна ночь Шахерезады», сокращенная и адаптированная для детей: 1.
Тысяча и одна ночь
Сказки "Тысячи и одной ночи" - памятник средневековой арабской литературы, собрание рассказов, объединенное историей о царе Шахрияре и его жене Шахразаде. Столкнувшись с неверностью первой жены, Шахрияр каждый день берет себе новую жену и казнит ее после первой же брачной ночи. Однако находчивая и мужественная Шахразада каждую ночь рассказывает царю занимательную историю. С наступлением утра она прерывает свое повествование на самом интересном месте, и увлеченный рассказом царь не в силах отказаться услышать продолжение... Течение времени не отразилось на популярности историй Шахразады. Мудрые и изящные восточные сказки продолжают поражать наше воображение, как яркая пестрота роскошных восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш… Использованы фрагменты оперы Н.А. Римского-Корсакова "Шехерезада".
Пьеса: Лоэнгрин
Нина Гарская «Лоэнгрин». Аудиоспектакль в исполнении профессиональных актеров.
Мир легенды — это прекрасный мир детства народов — красочный и мудрый.
В стародавние времена история народа сохранялась в преданиях и легендах, а передавалась в форме устных пересказов. Бродячие народные поэты-певцы разносили их по свету, сопровождая свои песни-сказы игрою на музыкальных инструментах. Проходя сквозь завесу времени, песни эти разрастались, подобно снежному кому: на них отлагались черты времени и индивидуальность поэта-певца, который вкладывал в них собственное видение мира и понимание прекрасного.
Первыми европейскими легендами были фольклорные произведения, посвящённые деяниям королей и героев, — «жесты».
Но вот настала пора, когда легенды стали записывать, и это стало одновременно временем зарождения литературы и фиксированной истории. Пришёл XII век — пора цветения придворной рыцарской культуры, блестящей и изысканной, весьма отличной от суровой культуры раннего средневековья. Выросли и укрепились города, где культурными очагами, стали университеты. Теперь уже рыцарь не только воин и охотник, он должен быть изящным, обладать хорошими манерами и уметь играть на музыкальных инструментах. Начинается культ дам, поклонение женщине — идеализация любви. И удовлетворяя новые вкусы, рождается рыцарский или куртуазный роман, который стал самым излюбленным литературным жанром средневековья. Это уже литература не анонимная. Поэт не прячется в тени, как это было в «жестах», а с гордостью называет своё имя и говорит о своих заслугах, вплетая их в ткань рассказа.
Аудиоспектакль в исполнении профессиональных актеров.
Творческая группа:
Инсценировка — Нина Гарская.
Звукорежиссёр — Н. Чибисова.
Редактор — Ирина Якушенко.
Исполнители:
1-й чтец — Виктор Зозулин;
2-й чтец — Алексей Борзунов;
Лоэнгрин — Анатолий Гузенко;
Тельрамунд — Юрий Шлыков;
Эльза — Лариса Гребенщикова;
Генрих — Вячеслав Дугин;
Ортруда — Антонина Гунченко;
Судья — Юрий Григорьев;
дозорные — Алексей Жарков, Юрий Григорьев.
Год записи: 1984
Сказки народов Кавказа
Цель проекта - продемонстрировать богатство и разнообразие кавказского фольклора,
показать общность человеческих ценностей посредством сказок.
Дети особенный социальный пласт общества, который нуждается в поддержке и защите,
поэтому аудио-сборники «Сказки народов Кавказа» будут переданы, в первую очередь, в детские дома и приюты.
Авторы надеятся, что это будет, хоть и небольшим, но вкладом в формирование культурного мировоззрения, и поможет лучше ориентироваться в нашей многонациональной стране маленькому человеку.
Перечень сказок и чтецов:
Абазинские народные сказки: «Старик и волк», «Три брата».
Читает: Фирдауз Кулова, журналист, главный редактор газеты «Абазашта».
Абхазская народная сказка: «Ацаны».
Читает: Тимур Тания, актер, капитан команды КВН «Нарты из Абхазии».
Азербайджанские народные сказки: «Пшеничное зерно величиной с яйцо», «Сказка о дружбе осла и лиса».
Читает: Ровшан Аскеров, игрок Элитарного клуба «Что? Где? Когда?».
Аварские народные сказки: «Храбрый кот», «Гора-путешественница» (автор Шапи Казиев).
Читает: Шапи Казиев, писатель, драматург, сценарист, Заслуженный деятель искусств РД.
Армянские народные сказки: «Вишап, сын царя Чинмачина», «Храбрый Назар» (автор Аванес Туманян).
Читает: Арарат Кещян, актер.
Балкарские народные сказки: «Темрюк и Наэльхан», «Счастье, ум и богатство».
Читает: Кантемир Хуртаев, кандидат экономических наук; председатель Всероссийского межнационального союза молодежи.
Даргинские народные сказки: «Кувшин золота», «Ханский закон».
Читает: Мухтар Гусенгаджиев, актер, йог, самый гибкий мужчина планеты «Человек-змея».
Грузинская народная сказка: «Цикара».
Читает: Ираклий Пирцхалава, певец, композитор.
Ингушские народные сказки: «Как старик шайтанов перехитрил», «Храбрый Пахтат».
Читает: Албакова Фатима, доктор философских наук, Член ОП РФ.
Кабардинские народные сказки: «Сын бедной вдовы», «Жир-Аслан».
Читает: Сати Казанова, Заслуженная артистка КБР, КЧР, Республики Адыгея
Казачьи народные сказки: «Казак и солнце», «Как казак женился».
Читает: Виктория Лопырева, телеведущая, Мисс Россия 2003.
Карачаевские народные сказки: «Черный орел», «Сулемен и злой карлик».
Читает: Азрет Акбаев, Народный поэт КЧР, Заслуженный деятель искусств РФ.
Кумыкские народные сказки: «Друзья пастуха», «Чалтук-Ахмед».
Читает: Мавлет Тулпаров, режиссер Русского театра (г. Махачкала).
Лакские народные сказки: «Бацулай и Кацулай», «Кот Маракан».
Читает: Ширвани Чалаев, Народный артист России, композитор.
Лезгинские народные сказки: «Ленивец», «Как смышленный пахарь барса проучил».
Читает: Шабан Муслимов продюсер, режиссер, сценарист.
Осетинские народные сказки: «Общее счастье», «Как мышь женился».
Читает: Феликс Царикати, Народный артист России, певец.
Сказки горских евреев: «Лев и пахарь», «Бессмертный человек».
Читает: Ефрем Амирамов, Народный артист КБР, поэт, композитор.
Чеченские народные сказки: «Кувшин-башня», «Спящий джигит».
Читает: Зулай Хамидова, доктор филологических наук, профессор, академик.
Сборник: 1.Сказки казахских степей. 2.Степные сказки
1. Сказки казахских степей.
В давние-давние времена, когда еще люди не знали грамоты и не умели писать, они передавали свои знания
из уст в уста. Самым желанным гостем был жыршы – сказитель.
Послушать его интересные и поучительные истории собирались все – от мала до велика.
Приглашаем и вас послушать эти интересные истории, в которых реальность смешивается с выдуманными
событиями; истории, в которых нашли свое отражение древние традиции и обычаи,
мечты и чаяния степного казахского народа.
2. Степные сказки.
Века и тысячелетия плелась степная сказка мирных кочевых аулов.
Тысячелетия одни и те же ковыли, изредка сгорая, вновь своими шепотами убаюкивали тишину давно уснувших здесь легенд. Приходили, уходили племена, проходили мимо, проносились буйным ураганом вооруженные полки завоевателей и снова на столетия все засыпали, чтобы в мирной жизни кочевых народов медленно слагалась бы и утверждалась новая легенда…
Музыкальное сопровождение: присутствует частично (в начале-конце глав и паузах)
СОДЕРЖАНИЕ:
СКАЗКИ КАЗАХСКИХ СТЕПЕЙ:
01. А почему верблюд оглядывается, когда пьет 2.Акшахан и Мендисулу 3.Бекбулат
04. Верное решение 5.Волшебный камень 6.Голуби и мыши 7.Гора и перекати-поле 8. Дурак
09.Жадный Бай и Алдар-косе 10. Жаныдыль 11.Жестернаки, Пери и Мамай 12.Жигит и Мыстан
13. Жигит и богач 14.Жиренше 15. Жиренше и Байбеке 16.Жиренше шешен 17.Журавль и лиса
18. За добро злом 19.Звери-товарищи 20.Зинги-баба 21.Золотой нож 22.Золоторогий олень
23. Иди туда, принеси сюда 24.Искусство Егельмана 25.Каим-батыр
26. Как Жиренше женил своего сына 27.Как избежать зла 28.Как человек подружился с кошкой и собакой
29. Козлолюди 30.Кому корову кормить 31.Косаяк 32.Курай-дед 33.Кызым Батыр и Див
34. Лев, волк и лиса 35.Лев и лиса-1 36.Лев и лиса-2. 37.Лев и человек 38.Лисица 39.Львиная доля
40. Медведь и комар 41.Меткость Жиренше 42.Мудрость Жиренше 43.Мудрый Жиренше и красавица Карашаш
44. Находчивость девушки 45.Находчивый Жиренше 46.Незнайка
47. Обезьяна-судья 48.Осел и суслик 49.О хитрой лисе 50.Пастух и змея 51.Рогатый хан
52. Слепой и зрячий 53.Слон и обезьяна 54.Совет голубей 55.Спор братьев и решение Шуюте
56. Старик и Дяу 57.Три брата 58.Три сына бедняка 59.У одной невесты три жениха
60. Хитрый Алдар-Косе 61.Хромой Саврасаи 62.Царь и беркут 63.Шакал и тигр 64. Щедрый и скупой
СТЕПНЫЕ СКАЗКИ:
01. Ахмед и Хан Бака 2.Вор и царь 3.Жиренше и Хан 4.Зачем нам нужен ваш бог 5.Итыгиль
06. Как Алдар-Косе батраков угощал 7.Как Алдар-Косе перемудрил Жиренше 8.Как Алдар вылечил байя
09. Как Алдар стал Алдаром-Косе 10.Как Алдар увел коня у вора 11.Как Байгыс стал птичьем бийем
12. Как Тазша двух ханов примирил 13. Как бай познакомился с Алдаром-Косе 14.Караглыш 15.Каражай
16. Карамерген 17.Каранбай 18.Каратай 19.Каргабай Кейкуват 20.Кендыбай на коне
21. Кергула Кибиз, волшебное кольцо и веточки 22.Кот, тигр и человек 23.Красавица 24.Кункей
25. Красавица Малхуан 26.Красавица Миржан и владыка подводного ханства 27.Кубугул и Акбелек-Слу
28. Кузнец и его верная жена 29.Куиршик козий хвостик 30.Кулекен 31.Мудрая девушка 32.О псе Сыртане
33. Почему лошадь дрожит, увидев верблюда 34.Почему у ласточки хвостик рожками 35.Птенцы Беркута
36. Раб 37.Конюх 38.Рождение Алдара 39.Рыбак и торгаш 40.Сапожник 41.Сапожник и Хан 42.Святой лодырь
43. Семь скорпионов 44.Соловей, каракурт и летучая мышь 45.Старик и Жигиты 46.Старик и его дочка
47. Суд 48.Бия Бельтекея 49.Сурок-Сокол, где вода 50.Сыртан 51.Тельконур Тепен 52.Кок
Притчи народов мира. Даосские притчи
Притчи – краткие иносказательные поучительные рассказы о непонятном, труднообъяснимом явлении –
это мудрость многих поколений,
неотъемлемая часть человеческой культуры.
Это искусство слов попадать прямо в сердце.
Притчи разных стран и народов отражают разные культурные и религиозные традиции,
но всегда побуждают человека к размышлению,
несут в себе доброту и любовь.
Даосские притчи приоткрывают завесу тайны философского учения даосизма –
одного из трех главных учений древнего Китая.
Это особый взгляд на мир, особый настрой сознания, особое понимание сущности бытия…
Волшебная лампа Аладдина
Арабская сказка в пересказе Михаила Салье.
Когда Аладдин принёс из заколдованного подземелья старую медную лампу для злого волшебника, назвавшегося его дядей, тот решил избавиться от Аладдина. Но не так-то легко справиться с обладателем чудесной лампы...
АРАБСКАЯ СКАЗКА В ПЕРЕСКАЗЕ М. САЛЬЕ
ИНСЦЕНИРОВКА ВЛАДИМИРА ГЛОЦЕРА
МУЗЫКА Э. ДЕНИСОВА
ТЕКСТЫ ПЕСЕН М. ЛИБИНА
Действующие лица и исполнители:
Сказочник — Р. Плятт
Аладдин — А. Леньков
Мать Аладдина — Н. Тер-Осипян
Магрибинец — А. Джигарханян
Джинн Дахнаш — Ю. Воробьев
Джинн Маймун — Ю. Авшаров
End of content
No more pages to load