Над кукушкиным гнездом (Пролетая над гнездом кукушки)
«Над кукушкиным гнездом» – это грубое и опустошительно честное изображение границ между здравомыслием и безумием.
Подобно многочисленным громким событиям, связанным с именем «веселого проказника» Кена Кизи, выход в 1962 году его первой книги «Над кукушкиным гнездом» произвел много шума в литературной жизни Америки. После ее появления Кизи был признан талантливейшим писателем, а сам роман стал одним из главных произведений движений битников и хиппи.
Дебютная работа, написанная в 27 лет, в период, когда автор принимал участие в психологических государственных экспериментах по изменению сознания человека. Роман был одним из обязательных домашних заданий на курсах по литературе в Стэндфордском университете.
В 1963 году была поставлена театральная постановка, а в 1975 году Милошем Форманом снят одноименный фильм, покоривший весь мир и получивший пять Оскаров, а также поставлено множество спектаклей в разных странах, в том числе в России.
Кинолента получила 5 премий Оскар, а также 11 номинаций и 28 других наград.
«Он знает: надо смеяться над тем, что тебя мучит, иначе не сохранишь равновесие, иначе мир сведет тебя с ума. Он знает, что у жизни есть мучительная сторона <…>, но не позволяет боли заслонить комедию, так же как комедия не позволяет заслонить боль.»
«Над кукушкиным гнездом» Кен Кизи
Над кукушкиным гнездом (Пролетая над гнездом кукушки)
16+ Кен Кизи «Над кукушкиным гнездом» («Пролетая над гнездом кукушки»). Роман, 1962 год.
Читает Джахангир Абдуллаев. Перевод с английского.
Рэндл Патрик Макмерфи. Человек, отсидевший много сроков в разных исправительных учреждениях.
Но вот судьба закинула его в более страшное место — психиатрическую больницу.
На первый взгляд, больница более комфортное место чем тюрьма. Но это только на первый взгляд.
Начинается столкновение между свободолюбивым Макмерфи и старшей медсестрой Гнусен.
Порою нестерпимо хочется...
16+ Кен Кизи « Порою нестерпимо хочется...» («Порою блажь великая»). Роман, 1964 год.
Читает Вячеслав Манылов. Перевод с английского: М. Ланина.
После «Полета над гнездом кукушки» на Кизи обрушилась настоящая слава. Это был не успех и даже не литературный триумф. Кизи стал пророком двух поколений, культовой фигурой новой американской субкультуры. Может быть, именно из-за этого автор «Кукушки» так долго не публиковал вторую книгу. Слишком велики были ожидания публики.
От Кизи хотели продолжения, а он старательно прописывал темный, почти античный сюжет, где переплетались месть, инцест и любовь. Он словно бы нарочно уходил от успешных тем, заманивая будущих читателей в разветвленный лабиринт нового романа.
Эту книгу трудно оценить по достоинству. Мальчишек, знакомых с творчеством Кизи только по голливудским экранизациям, пугает ее объем. Достойных мужей раздражает некоторая претензия на место среди современных классиков, которую позволил себе автор. Так или иначе, требуется настоящее мужество, чтобы отказаться от приманки, которая сверкает внутри этого романа-ловушки.
В орегонских лесах, на берегу великой реки Ваконды-Ауги, в городке Ваконда жизнь подобна древнегреческой трагедии без права на ошибку. Посреди слякоти, и осени, и отчаянной гонки лесоповала, и обреченной забастовки клан Стэмперов, записных упрямцев, бродяг и одиночек, живет по своим законам, и нет такой силы, которая способна их сломить.
Каждодневная борьба со стихией и непомерно тяжкий труд здесь обретают подлинно ветхозаветные масштабы.
Обыкновенные люди вырастают до всесильных гигантов.
История любви, работы, упорства и долга оборачивается величайшей притчей столетия.
На этой земле полутонов во множестве, однако не бывает полумер и ничего невозможно сделать вполсилы.
Перед вами грандиознейший роман ХХ века, и написал его Кен Кизи — великий американский писатель,
гуру 1960-х, «веселый проказник» и «человек от земли», джек лондоновский персонаж и глашатай новой реальности.
Последний заезд
Впервые на русском — последний роман Кена Кизи, гуру психоделики и автора одной из самых важных книг XX века — Над кукушкиным гнездом! В переводе Виктора Голышева, мастера, которому мы и обязаны Кукушкой.
Последний заезд основан на реальных событиях 1911 года, когда в орегонском городке Пендлтон проходил Первый чемпионат мира по родео, ставший с тех пор ежегодным. Итак: Три бессмертных всадника маячат на северо-западном горизонте — далекие, туманные, освещенные сзади столькими былями и небылицами, что их тени кажутся более вещественными, чем их силуэты. Лишь одному из них достанется инкрустированное серебром призовое седло, лишь одному — любовь королевы родео, лишь одному суждено войти в историю.
Над кукушкиным гнездом (Пролетая над гнездом кукушки)
16+ Кен Кизи «Пролетая над гнездом кукушки» («Над кукушкиным гнездом»). Роман, 1962 год.
Читает Евгений Анисимов. Перевод с английского.
Рэндл Патрик Макмерфи. Человек, отсидевший много сроков в разных исправительных учреждениях.
Но вот судьба закинула его в более страшное место — психиатрическую больницу.
На первый взгляд, больница более комфортное место чем тюрьма. Но это только на первый взгляд.
Начинается столкновение между свободолюбивым Макмерфи и старшей медсестрой Гнусен.
Порою нестерпимо хочется...
16+ Кен Кизи « Порою нестерпимо хочется...» («Порою блажь великая»). Роман, 1964 год.
Читает Лариса Юрова. Перевод с английского: М. Ланина.
Действие романа происходит в небольшом городке лесорубов Ваконде, где обитает семейство Стэмперов, перехвативших лесопильный бизнес у целого города, оставив всех с носом.
Тут разыгрываются любовная драма, противостояние родных людей, борьба за обладание правом ведения дел и всевозможные конфликты горожан.
«Население города представлено в романе личностями весьма разнообразными — от гордых, волевых и храбрых, до трусливых, глупых и хитрых. И каждый сыграет свою роль...
По мотивам романа в 1971 году был создан одноимённый фильм c Полом Ньюманом и Генри Фонда.
Картина была дважды номинирована на Оскар: за лучшую мужскую роль второго плана (Ричард Джэкел) и за лучшую песню к фильму.
Над кукушкиным гнездом (Пролетая над гнездом кукушки)
16+ Кен Кизи «Над кукушкиным гнездом» («Пролетая над гнездом кукушки»). Роман, 1962 год.
Читает Евгений Терновский. Перевод с английского: Василий Голышев.
Роман Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом» считается одним из главных литературных произведений движений битников и хиппи. Существует несколько переводов романа на русский язык.
Знаменитая экранизация романа 1975 года критиковалась Кеном Кизи, в частности из-за того, что в фильме «рассказчик», которым в романе является Вождь Бромден, отодвинут на второй план.
Последний заезд
Впервые на русском - последний роман Кена Кизи, гуру психоделики и автора одной из самых важных книг XX века - "Над кукушкиным гнездом"! В переводе Виктора Голышева, мастера, которому мы и обязаны "Кукушкой". "Последний заезд" основан на реальных событиях 1911 года, когда в орегонском городке Пендлтон проходил Первый чемпионат мира по родео, ставший с тех пор ежегодным. Итак: "Три бессмертных всадника маячат на северо-западном горизонте - далекие, туманные, освещенные сзади столькими былями и небылицами, что их тени кажутся более вещественными, чем их силуэты". Лишь одному из них достанется инкрустированное серебром призовое седло, лишь одному - любовь королевы родео, лишь одному суждено войти в историю.
Когда явились ангелы
Это новейший из существующих переводов. Перед нами сборник рассказов Кена Кизи, автора "Пролетая над гнездом кукушки". Рассказы о путешествии из буколических окраин в каменные джунгли и обратно. Истории разочарования в бунте шестидесятых, написанные живым языком битника, перемежающиеся трипами, стихами, размышлениями и хулигаскими выходками автора. Вы готовы отправиться в это путешествие, дорогой Галахад Задрипанный, или заржавел ваш меч суровый?
Песня моряка
Последний роман замечательного американского писателя, кумира нескольких поколений. Те, кто считал главного «веселого проказника» Америки автором одной только «Кукушки», оказались не правы. Кизи писал всю жизнь, его последняя книга глубока и прозрачна, она называется «Песня моряка». Это простая и грустная история, герои которой чем-то похожи на деревья. Они способны противостоять любой стихии, но когда на их земле затевают очередного Диснейленда, им остается одно — молча умереть. В книге нет какой-то одной центральной идеи — она просто о судьбах самых разных людей. Людей остающихся с чистой душой и совестью, даже живя в грязи и нищете. Гротескный сюжет романа словно предостерегает общество от последствий воплощения «американской мечты». Присутствует ненормативная лексика !!!