Беседы и суждения
Трактат "Лунь-юй" был обязательным для изучения в классическом образовании Китая на протяжении многих веков. В 1910 году он был переведен на русский язык Павлом Степановичем Поповым, который был крупнейшим российским китаистом своего времени. Его перевод отличается точностью, выразительностью и близостью к оригиналу, что делает его ценным источником информации о древнекитайской философии.
Лучшие мысли человечества
Представляем вашему вниманию уникальную коллекцию высказываний и мыслей великих людей, которая в сопровождении с прекрасной музыкой обогатит вас бесценным опытом великих философов, политиков, писателей, ученых, полководцев, которые внесли несоизмеримый вклад в развитие нашей цивилизации.
Здесь большое количество изречений о мужчине и женщине, жизни и смерти, любви и деньгах, мысли и деле, человеке и природе, мудрости и глупости… Все самые известные люди планеты поделятся своей мудростью в этой аудиозаписи.
Рассуждения в изречениях
Ловцам смыслов посвящается. «Для постижения древней мудрости необходимо создать среду, в которой можно не просто думать, а созерцать тонкую игру смысла за сказанными словами», — считает китаевед Бронислав Виногродский. Поэтому для своего перевода Конфуция он написал оригинальную музыку, и сам же ее исполнил.
В записи использованы: гитара, китайский цинь, гусли, блокфлейты, флейты сякухици, барабаны, бубны, акарины, колокольчики, нефритовые шары, благовония, чай и специально отстроенное пространство звучащего сознания.