Нежная добыча
«Слишком много внимания уделяется писателю, и слишком мало — его труду. Какая разница, кто он и что чувствует, если он всего лишь машина для распространения идей? В реальности его нет, он — ноль, пустое место. Лазутчик, засланный в жизнь силами смерти. Его основная задача — передавать информацию сквозь границу жизни, обратно в смерть». Пол Боулз
СодержаниеУ воды, рассказ Перевод: Эрик Штайнблат
Эхо, рассказ Перевод: Эрик Штайнблат
Далекий случай, рассказ Перевод: Василий Кондратьев
Заход в Корасон, рассказ Перевод: Эрик Штайнблат
Скорпион, рассказ Перевод: Максим Немцов
Под небом, рассказ Перевод: С. Хренов
В Пасо-Рохо, рассказ Перевод: Эрик Штайнблат
Ты не я, рассказ Перевод: М. Немцов
Записки с Холодного Мыса, рассказ Перевод: Эрик Штайнблат
Пастор Дау в Такате, рассказ Перевод: Максим Немцов
Чай на горе, рассказ Перевод: Максим Немцов
Сколько ночей, рассказ Перевод: С. Хренов
Круглая долина, рассказ Перевод: Максим Немцов
Нежная добыча, рассказ Перевод: Василий Кондратьев
Дом паука
Герои романа — циничный писатель Стенхэм, американская туристка Ли и юный подмастерье горшечника Амар — оказываются в центре политического урагана — восстания марокканцев против французских колонизаторов в старинном городе Фес. Вскоре от их размеренной жизни не останется ни следа. Признанный одним из важнейших достижений американской прозы XX века, роман Пола Боулза (1910—1999) приобрел особую актуальность сегодня, поскольку он демонстрирует истоки заворожившего весь мир исламского экстремизма.
Роман называется «Дом паука» — или паучихи, потому что там эпиграф взят из Корана, и в Коране речь идет как раз о паучихе. В 1981 году Боулз пишет предисловие для нового издания (роман писался в 1954—55 годах), и он говорит, что начинал он этот роман просто из желания как-то рассказать о Фесе. Это такой средневековый городок, неподалеку от Танжера, тоже в Марокко, и тоже он принадлежал Франции, входил в эту интер-зону. И Боулз начал писать — и в какой-то момент началась война за независимость. И он понял, что продолжать этот роман уже не может так, как он его задумал. Он старался не принимать позицию одной из сторон, но, тем не менее, понял, что все это к этому подталкивает. И роман действительно получился в каком-то смысле политическим. Роман об этой сложной ситуации, когда с одной стороны — борьба за независимость; с другой стороны, националисты и фундаменталисты, которые приходят к власти, и оказываются в каком-то смысле куда более европейскими в своих чаяниях, мобилизации, нежели французское колониальное правительство, которое просто пыталось, исходя из собственных интересов, заморозить вот это средневековье. И Боулз это очень здорово описывает, вот эту непонятность, растерянность и целый клубок неразрешимых противоречий, которые сегодня мы видим в разных точках мира — это и израильско-палестинский конфликт, и бесконечные войны на Ближнем Востоке, и терроризм, и наша чеченская проблема. В каком-то даже прагматическом измерении Боулз, конечно, невероятно полезный автор, уже не говоря просто о его эстетических, литературных достоинствах, которые, в общем-то, делают его одним из главных американских писателей XX века». Александр Скидан
Под покровом небес
Трое американцев ищут чего-то нового и отправляются в глубь Сахары, переезжая с одного места в другое. Вскоре семейная пара Морсби разлучается со своим приятелем Таннером и остаётся вдвоём.
Пусть льет
Впервые на русском — второй роман классика современной литературы, написанный сразу после прославившего его романа «Под покровом небес», многим известного по экранизации Бернардо Бертолуччи с Джоном Малковичем и Деброй Уингер в главных ролях. Действие «Пусть льет» происходит в Танжере, в последние дни Международной зоны. Нелсон Даер, скромный кассир нью-йоркского банка, приезжает в Танжер в поисках новой жизни. Среди международных аферистов, обедневших аристократов, неловких шпионов и жуликов всех мастей он дает свободу своим инстинктам, исследуя изнанку цивилизованного общества, — и, не в силах остановиться, заходит слишком далеко.