Отелло
Радиокомпозиция спектакля Малого театра. Запись 1938 года. Играют Александр Остужев (Отелло), Л. Н. Назарова (Дездемона), Владимир Мейер (Яго), Вера Пашенная (Эмилия), Н. Далматов, А. Зражевский, Б. Бриллиантов, А. Ржанов, А. Коротков, Е. Велихов, текст читает А. Дорменко.
Роль Отелло принесла Остужеву огромную славу. Попасть на спектакль с его участием было почти невозможно. И это несмотря на то, что актёр играл эту роль, будучи почти глухим и в весьма почтенном возрасте. Однако, глядя на 60-летнего героя на сцене, публика рыдала.
Театральная мастерская 3. По мотивам пьес Уильяма Шекспира
О спектакле:
1. Дмитрий Богославский «Круговая чаша». По мотивам пьесы «Тимон Афинский»
Роли исполняют:
Флавий — Игорь Гордин
Тим — Егор Корешков
Луций — Дмитрий Куличков
Семпроний — Олег Ребров
Режиссёр-постановщик — Никита Кобелев
Композитор — Олег Макаров
Звукорежиссёры — Любовь Рындина и Олег Сулимов
Редактор — Жанна Переляева
В спектакле звучит музыка из произведений Франца Шуберта
2. «Сон всю ночь». Радиоспектакль по мотивам комедии «Сон в летнюю ночь»
В спектакле заняты артисты: Александра Розовская, Мария Рыщенкова, Нелли Уварова, Александр Гришин, Игорь Лизенгевич, Михаил Шкловский
Автор сценария и режиссёр — Егор Перегудов
Руководитель проекта — Дмитрий Николаев
Подготовка к эфиру — Жанна Переляева
3. «Королёв». Радиоспекталь по мотивам пьесы «Король Лир»
В роли Королёва — Игорь Ясулович
В спектакле заняты артисты: Мария Бурова, Ольга Озоллапиня, Елена Плаксина, Анна Петрова, Изнаур Орцуев
Режиссёр-постановщик и автор сценария — Екатерина Половцева
Звукорежиссёры — Марина Карпенко и Александр Трухан
Композитор — Михаил Соколов
Редактор — Жанна Переляева
Руководитель проекта — Дмитрий Николаев
4. «Книги Просперо». Радиоспектакль по мотивам пьесы «Буря»
В спектакле заняты артисты: Вильма Кутавичюте, Надежда Лумпова, Маргарита Толстоганова, Екатерина Половцева, Макар Запорожский, Владислав Ветров
Автор сценария и режиссёр — Дмитрий Николаев
Редактор Жанна Переляева
Пьеса: Гамлет
Оцифровка сделана с оригинальной записи из рубки Театра на Таганке.
Запись выпущена Театром к юбилею Высоцкого и отштампован ограниченным тиражом в 1000 экз.
Продавался на спектакле «Владимир Высоцкий» 25 января 2008г.
Двенадцатая ночь
Действие комедии происходит в сказочной для англичан шекспировского времени стране — Иллирии.
Герцог Иллирии Орсино влюблен в юную графиню Оливию, но она в трауре после смерти брата и даже не принимает посланцев герцога. Равнодушие Оливии только разжигает страсть герцога. Орсино принимает на службу молодого человека по имени Цезарио, красоту, преданность и тонкость чувств которого успевает оценить всего за несколько дней. Его-то он и посылает к Оливии рассказать о своей любви.
Сюжеты шекспировских комедий различны, но есть в них нечто общее — безудержное веселье, перемежающееся иногда и грустью, и незаурядные герои, которых роднит воля, острый ум, стремление к независимости и сокрушающее жизнелюбие.
Пьеса: Гамлет
Король Дании умер, и на его троне воцарился его брат Клавдий.
Сыну покойного короля, Гамлету, является призрак отца, раскрывающий страшную тайну:
он умер не своей смертью, а был убит братом.
Гамлет становится одержим местью, но вынужден таиться и прикидываться безумцем до тех пор,
пока не настанет подходящий момент...
Знаменитая трагедия Шекспира основа
Комедии. Трагедии
Творчество Шекспира - вершина литературы эпохи Возрождения. Нет ничего удивительного в том, что в наше время его пьесы не сходят с подмостков театров мира. Великий драматург говорил о вечном и неизменном, - о человеке, поэтому он всегда современен и востребован.
В аудиокнигу вошли: трагедия "Ромео и Джульетта", комедии "Венецианский купец", "Сон в летнюю ночь".
Конец- делу венец
В своей комедии Шекспир обрисовывает чувство умной и одаренной простолюдинки Елены, являющеюся дочерью лекаря, к знатному графу Бертраму, который, испытывая взаимные чувства, параллельно испытывает страх перед неравным браком. По мере развития сюжета король Франции читает графу верное наставление, доказывая равенство всех людей по крови, и доказывает это возможностью одним росчерком пера присвоить Елене дворянство, ничего не изменив в ее сущности. В конце сюжетной линии Елена с помощью хитрости побеждает запутавшегося аристократа. КОНЕЦ - ДЕЛУ ВЕНЕЦ. Радиокомпозиция спектакля. Комедия в 5-ти действиях Уильяма Шекспира. Перевод Михаила Донского. Московский театр им. М.Н. Ермоловой. Автор постановки: Иван Соловьев. Режиссер: Герман Энтин. Действующие лица и исполнители: Король Франзузский - Иван Соловьев ; Бертрам, граф Руссильонский - Алексей Шейнин ; Графиня Руссильонская, мать Бертрама - Елена Кононенко ; Шут графини Руссильонской - Герман Энтин ; Елена, воспитаница графини - Валентина Иванова ; Вдова-флорентийка - Электрина Корнеева ; Диана, дочь вдовы - Ольга Селезнева ; Лафе, старый вельможа - Владимир Петченко . В остальных ролях - артисты театра. Запись 1980 года.
Перикл
«Мы знаем и любим Шекспира, главным образом, как творца „Гамлета“ и „Лира“ – его „Перикл“ мало кому известен. Напротив, его современники видели в нем главным образом автора „Перикла“. Еще при его жизни эта пьеса была предметом величайшего восторга…» Зелинский Ф.Ф.
Избранные произведения Уильяма Шекспира в переводах Самуила Маршака и Бориса Пастернака в исполнении авторов перевода
Избранные произведения Уильяма Шекспира в переводах Самуила Маршака и Бориса Пастернака в исполнении авторов перевода. Записи 1947г. (грампластинка 1976г.). Составитель Лев Шилов.
Содержание: 1-я сторона. Переводы Самуила Маршака. Читает Самуил Маршак. Время: 00:18:25.
В. Шекспир КОНЬ. ИЗ ПОЭМЫ «ВЕНЕРА И АДОНИС» НАДГРОБНЫЙ ПЛАЧ 54 Прекрасное прекрасней во сто крат 30 Когда на суд безмолвных тайных дум 104 Ты не меняешься с теченьем лет 48 Заботливо готовясь в дальний путь 138 Когда клянешься мне, что вся ты сплошь 141 Нередко для того, чтобы поймать 130 Её глаза на звезды не похожи 65 Уж если медь, гранит, земля и море 55 Замшелый мрамор царственных могил (записи 1947 г.) СОНЕТЫ 21 Не соревнуюсь я с творцами од 23 Как тот актер, который оробев 25 Кто под звездой счастливою рожден 27 Трудами изнурен хочу уснуть 60 Как движется в земле морской прибой 71 Ты погрусти, когда умрет поэт 76 Увы, мой стих не блещет новизной 81Тебе ль меня придется хоронить (Записи 1949)
Содержание: 2-я сторона. Перевод: Борис Пастернака. Читает Борис Пастернак. Время: 00:21:12.
Б. ПАСТЕРНАК О ПЬЕСЕ ШЕКСПИРА «КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV.
В. ШЕКСПИР. «КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV»
Действие 2-е. Сцена 4-я
Действие 3-е. Сцена 3-я
Историческая хроника
Историческая хроника «Король Генрих IV» — крупное драматическое произведение Шекспира, повествующее о последних днях царствования Генриха IV. Пока принц Генрих, склонный к забавам и озорству, готовится сменить отца на престоле, жизнь сталкивает его с весёлым английским рыцарем Джоном Фальстафом. В хмурый мир напряжённых политических страстей вносят эти двое искры беззаботного смеха и пёстрые узоры хитроумной выдумки. Но честь для Фальстафа — пустой звук. Твёрдо помня о своём дворянском происхождении, он не желает вспоминать о рыцарских добродетелях, некогда украшавших его предков. Как же, имея такого наставника, принц Генрих стал мудрым королём Генрихом V, олицетворяющим разум и величие Англии?
Как вам это понравится
В настоящем издании под одной обложкой объединены две "счастливые" комедии великого английского драматурга Уильяма Шекспира - "Много шума из ничего" и "Как вам это понравится". В них, как и во всех комедиях Шекспира, царит дух поэзии, царит дух любви. Непревзойденный мастер лиризма, в своих произведениях Шекспир изобразил не только красоту любви, но и комизм поведения влюбленных. В предлагаемых вниманию читателя комедиях много фарсовых эпизодов, шутовских, игровых, но самое интересное в них - изображение причуд человеческого сердца, того, что можно назвать странностями любви. Надеемся, что прелесть шекспировского стиха и изящество его остроумной прозы не оставит читателя равнодушным и на этот раз.
Макбет
«Макбет и его жена показывают, как ужасно зло, овладевающее человеческими душами. Но зло не всесильно. Если в одном отношении «Макбет» – самая мрачная из великих трагедий Шекспира, то в другом – более обнадеживающая, чем «Гамлет», «Отелло» или «Король Лир». Ни в одной из них злу не противостоит так много людей, как в «Макбете», и нигде они не активны в такой мере, как здесь.» А.Аникст
Ричард III
Гамлет: Принцу Гамлету является призрак его отца, чтобы открыть страшную тайну: король умер не своей смертью, он был отравлен собственным братом, который стремился завладеть его короной и королевой. Гамлет клянется отомстить за отца и разоблачить отчима, но на его стороне лишь признание бестелесного духа, невидимого остальным людям? Да и убийца, заподозрив неладное, пытается тайно убрать юного принца со своей дороги. Ричард III: В 1455 году, во времена мрачного средневековья, началась война Алой и Белой розы. Недовольный политикой королевы Маргариты, супруги Генриха VI, и неудачами в Столетней войне, Ричард Йоркский потребовал регентства над фактически недееспособным королем. Спустя 5 лет он пал на поле боя, но его сын, Ричард, продолжил политику отца. В 1483 году Англия обрела нового короля, Ричарда III. Некоторые современники запомнили его мудрым политиком, принесшим освобождение от тягот войны. Другие современники запомнили его властным, жестоким правителем. В драме В.Шекспира Ричард III изображен тираном, узурпатором королевской власти, убийцей собственных племянников, малолетних принцев Эдуарда (Эдуарда V) и Ричарда, сыновей Эдуарда IV. Тем не менее, именно Ричард, "ловкий и бессовестный", по мнению Шекспира, сможет вывести страну из хаоса. В его уста он вкладывает девиз: "Кулак - нам совесть, и закон нам - меч!". Со смертью короля Англия стала другой страной, закончилась война Роз, закончилась династия Плантагенетов.
Сонеты Уильяма Шекспира в переводе Самуила Маршака
Бессмертные творения - сонеты Уильяма Шекспира в настоящем издании представлены в переводе С.Маршака. Перевод этого автора наиболее близок к оригиналу и сохраняют музыкальность и неповторимость шекспировского стиха.
В настоящее издание вошли все сонеты Шекспира относящиеся к каноническим изданиям его сочинений.
Сонеты расположены согласно принятым порядку и нумерации.
За переводы сонетов Шекспира Самуил Маршак был удостоен Сталинской премии.
Юлий Цезарь
Трагедия "Юлий Цезарь" посвящена одному из самых драматических моментов римской истории - заговору и убийству Цезаря. Время заката Республики требовало перемен. Шекспир выводит на сцену две сильные личности - Цезаря и Брута, они борются за власть. Друзья и враги меняются местами, интриги, коварство, кровь - вот мир патрицианской верхушки Рима, где цена человеческой жизни - ничто, если цель - безграничная власть.
Не соревнуюсь я с творцами од…
Музыкально - поэтическая композиция, созданная по сонетам великого английского поэта Уильяма Шекспира. Поэт Джон Бенсон писал о сонетах Шекспира: "Прочитав их, вы убедитесь, что они чисты, ясны и отличаются изящной простотой. Их благородный тон порадует и не утомит ваш ум. Здесь нет запутанного или туманного содержания, которое способно поставить в тупик. Наоборот, вы найдете тут блестящее красноречие..." Звучит инструментальная и симфоническая музыка 17-20 веков.
Сон в летнюю ночь
«Сон в летнюю ночь» — пьеса Уильяма Шекспира. Считается, что «Сон в летнюю ночь» был написан в промежутке между 1594 и 1596 годами. Не исключено, что Шекспир создал пьесу специально к свадьбе некого аристократа или к празднованию королевой Елизаветой I дня св. Иоанна Крестителя (в западной традиции, как и Иван Купала в русской, сопровождаемого фольклорными повериями).
End of content
No more pages to load