Три девушки в голубом
Вашему вниманию предлагается радиоверсия спектакля Марка Захарова под названием "Три девушки в голубом". С маленькими сыновьями на даче живут три молодые женщины: Ира, Татьяна и Светлана. Они - троюродные сестры, воспитывающие детей самостоятельно. Женщины постоянно ссорятся по поводу того, кому именно будет принадлежать половина дачи, чей сын обиженный, а чей обидчик... Сценическая жизнь героев Людмилы Петрушевской, как всегда, полна нелепостей и абсурда, но сомневаться в реальности происходящего не приходится...
Брачный покров
Вы не услышите ни слова от героя романа известного еврейского писателя Шамая Голана. Но будете знать его сокровенные мысли, печали и радости, историю жизни. Две женщины, жена и любовница, по очереди ведут с любимым безответный диалог.
Режиссер Эмиль Верник
Сорок первый
«Сорок первый». Спектакль по одноимённой повести Бориса Лавренёва (1924).
По белым пескам Средней Азии движется отряд красноармейцев. На боевом счету у лучшего стрелка отряда Марютки сорок убитых белогвардейцев. В последней перестрелке взят в плен поручик Говоруха-Отрок. Он станет сорок первым в ее послужном списке, когда они один на один останутся в пространстве песка, неба, моря и сложных чувств.
Режиссёр - Вера А. Дубовская.
Действующие лица и исполнители:
От автора - Владимир А. Андреев;
Марютка - Инна М. Чурикова;
Евсюков, комиссар - Алексей С. Эйбоженко;
Говоруха-Отрок - Георгий Г. Тараторкин;
красноармеец - Евгений Е. Фёдоров.
Легенда о Святом Юлиане Милостивом
В письме к Тургеневу от 3 октября 1875 г. Гюстав Флобер сообщил, что он оставляет затянувшуюся и ставшую для него слишком мучительной работу над романом «Бувар и Пекюше» и, «чтобы чем-нибудь заняться», намерен написать «небольшую повесть», легенду, изображенную на одном из витражей Руанского собора. Однако и это сравнительно небольшое произведение потребовало от Флобера огромных усилий. «Легенда о святом Юлиане Милостивом» была завершена лишь около 18 февраля 1876 г. Вскоре Тургенев ознакомился с повестью, и тогда же, по-видимому, у него возникла мысль сделать ее известной русскому читателю, — мысль, продиктованная преклонением перед творчеством французского писателя и глубокой личной симпатией к нему, а также стремлением, оказать ему некоторую материальную поддержку. Ориентируясь на русскую житийную литературу и в то же время на былину, Тургенев с замечательным мастерством адаптировал для русского читателя средневековую легенду о жестоком человеке, совершившем тяжкое и бессмысленное преступление, но раскаявшемся и искупившем свою вину праведной жизнью и служением людям. Премьера на Радио России в январе 2011 г. Перевод И.С. Тургенева Режиссер-постановщик - Ольга Хмелева Композитор - Андрей Попов