Кольцо и роза, или История принца Обалду и принца Перекориля
Эта удивительная история началась в тот день, когда семейство повелителя Пафлагонии Храбуса XXIV узнало, что к ним в гости направляется принц Обалду, сын и наследник короля Заграбастала, правителя соседней Понтии...
Повесть о Манко Смелом
Повесть о жизни и приключениях «береговых» людей. Очень трудно жить одному, когда тебя изгоняют из племени.
Зарубежная новелла
Содержание:
О'Генри "Бабье лето Джонсона Сухого Лога"
Олдос Хаксли "Волшебница крёстная"
Джон Кольер "Ловец человеков"
Джон Бойнтон Пристли "Ночной эпизод"
Герберт Уэллс "Ограбление в Хэммерпонд-парке"
Уильям Сэмброт "Остров страха"
Синклер Льюис "Письмо королевы"
Дафна дю Морье "Счастливая Лощина"
Фрэнсис Скотт Фицджеральд "Три часа между самолетами"
Маргарет Мэннерс "Труп в сарае"
Уилки Коллинз "Укушенный кусака"
Шарлотта Армстронг "Утром, в день святого Патрика"
Выдумщики. Отставка Таррингтона
Гектор Хью Манро (Саки) родился 18 декабря 1870 г. в Бирме (его отец был главным инспектором британской военной полиции). Вскоре после рождения Гектора скончалась его матушка, двухлетний мальчик был отправлен в Англию, где в течение тринадцати лет находился под плотным и душным надзором двух своих теток (в рассказах Саки тетушки разных персонажей — весьма гнусные и противные, скажем даже, омерзительные особы). Мальчик отличался редкой болезненностью, в средней классической школе проучился очень недолго, после отставки отца-полковника вместе с ним и младшей сестрой шесть лет странствовал по Европе (Франция, Германия, Швейцария). Наблюдения, опыт общения со многими людьми, приобретенные в эти годы, стали впоследствии основой многих его сочинений.
Римская лихорадка
Уортон родилась в 1862 году в Нью-Йорке в аристократической семье. Получила домашнее образование, среди прочих книг используя литературу из библиотеки своего отца. В последующие годы жизни, тем не менее, она боролась с подобным видом образования и социальным принуждением. Свои детство и юность Уортон провела в Европе, где сблизилась со многими известными писателями. Особое влияние на её творчество оказал Генри Джеймс. Портрет Эдит в возрасте восьми лет создал живший в Париже американский художник Эдвард Харрисон Мэй.
В 1885 году в возрасте 23 лет Уортон вышла замуж за Эдварда Роббинса Уортона, банкира из благородной бостонской семьи. Однако она не была счастлива. Вскоре Уортон обнаружила, что её муж проматывает деньги на любовниц. Их брак распался, и в 1908 году она бежала во Францию в Париж, где завела роман с Мортоном Фуллертоном, журналистом The Times. Долгое время отношения Уортон и Фуллертона держались в секрете, о них знали лишь горничная писательницы и Генри Джеймс.
Открытая дверь. Семь кувшинчиков для сливок
Вниманию читателей предлагается сборник рассказов английского писателя Гектора Хью Манро (1870), более известного под псевдонимом Саки (который на фарси означает «виночерпий», «кравчий» и, по-видимому, заимствован из поэзии Омара Хайяма). Эдвардианская Англия, в которой выпало жить автору, предстает на страницах его прозы в оболочке неуловимо тонкого юмора, то и дело приоткрывающего гротескные, абсурдные, порой даже мистические стороны внешне обыденного и благополучного бытия. Родившийся в Бирме и погибший во время Первой мировой войны во Франции, писатель испытывал особую любовь к России, в которой прожил около трех лет и которая стала местом действия многих его произведений.
Тропою грома
Роман «Тропою грома» — история любви «цветного» юноши (так называют южноафриканские расисты людей смешанного происхождения) Ленни Сварца и белой девушки Сари Вильер.
Фиалки по средам
— О Женни, останьтесь!
За обедом Женни Сорбье была ослепительна. Она обрушила на гостей неистощимый поток всевозможных историй и анекдотов, которые рассказывала с подлинным актёрским мастерством и вдохновением прирождённого писателя. Гостям Леона Лорана — очарованным, восхищённым и покоренным — время, проведённое в ее обществе, показалось одним волшебным мгновением.
Миссис Корнер расплачивается
Миссис Корнер — обычная английская леди, полгода назад она стала женой. Ее супруг, как ей кажется, не соответствует стандартному образу английского джентльмена, и она изо всех сил старается его переделать. Беда в том, что свои представления она почерпнула из посредственных пьес и бульварных романов — и за это ей придется расплатиться.
Чашка чаю
Розмэри Фелл не была красива. Нет, красивой вы бы ее не назвали. Хорошенькая? Видите ли, если разбирать по косточкам… Но ведь это страшно жестоко — разбирать человека по косточкам! Она была молода, остроумна, необычайно современна, безупречно одета, потрясающе осведомлена обо всех новейших книгах, и на ее вечерах собиралось восхитительно разнородное общество: с одной стороны — люди действительно влиятельные, с другой — богема, странные существа, ее «находки». Иные из них были просто кошмарны, а некоторые — вполне пристойны и забавны.
Записки земского врача
Поделиться этим произведением хочется по нескольким причинам. Во первых, это просто хорошая литература. Во вторых, это уникальный исторический документ.
В третьих, это возможность познакомиться с удивительным человеком.
В архиве Любови Моисеевны Горовиц-Власовой, вернее, в единственном сохранившемся томе из ее личного рукописного архива этот текст значится просто под номером 182.
Мы стали называть его по жанру: «Записки земского врача». Жанр этот довольно обширен и многим авторам дал путевку в литературу. Любовь Моисеевна выбрала науку и добилась в ней выдающихся успехов, оставив литературу для «внутреннего употребления».
Правда, среди сотни ее научных и учебных трудов получит известность «Бактериада» — учебник микробиологии в стихах.
Но это будет четверть века спустя, когда она станет известным ученым, профессором.
А сейчас 1902 год. Молодая девушка, только что закончившая парижскую Медицинскую школу и отклонившая предложение Мечникова остаться работать в Пастеровском институте, возвращается на родину и получает свою первую самостоятельную должность — земского врача в г.Кириллове, тогда Новгородской губернии, ныне — Вологодской области.
Предисловие читает Сергей Перовский.
Сборник: Трудус-трудум-труд
0+ Автор: Шнитцер Людмила (Луда). Сборник «Трудус-трудум-труд», 1964. Перевод: Нина Александровна Дехтерева. Читает Ирина Власова. Время звучания: 3 часа 49 минут.
Сборник французской писательницы Луда состоит из увлекательных и поэтичных рассказов-сказок об истории различных ремесел.
Мадам Бо-Пип на ранчо
Октавия Бопри овдовела, а вслед за тем выяснилось, что вдобавок осталась без гроша. Правда у неё ещё осталось ранчо Де Лас Сомбрас где-то в Техасе. И хотя тётушка любезно предупреждает её, что там водятся сколопендры, ковбои и фанданго, Октавия решает перебраться туда
Последний лист
В маленьком квартале в районе Гринвич-Виллидж в одном из трёхэтажных домов живут две молодые художницы Сью и Джонси. Джонси заболела воспалением лёгких и находится на грани смерти. За окном её комнаты с плюща облетают листья. Джонси твёрдо уверена, что когда с дерева упадёт последний лист, она умрёт. Сью пытается уговорить подругу избавиться от пессимистических мыслей.
Храбрый клоун
Простота сказок Сергея Воронина – кажущаяся, на самом деле сюжеты очень необычны и глубоки. Короткий рассказ подобного рода – это то, что нужно детской душе: не утомить, но дать заглянуть вглубь, эти сказки – на вырост. Их идеи падут хорошими семенами в детскую душу и дадут добрые всходы.
Содержание:
Мастер Озорник
Факел и часы
Необыкновенная ромашка
Храбрый клоун
В старом сундуке
Родная кровь
"В всякий раз после того, как "Добрыня", обогнув крутую излучину Волги, выходил на прямую и далеко впереди на желтом обрыве показывалась редкая сосновая роща, сквозь деревья которой розовели одинаковые домики Рабочего поселка, - над трубой, клубясь, возникал крутой столбик белого пара и гудок, тягучий и хриповатый, оторвавшись от парохода, летел над водой, к далекому обрыву на берегу.
И неизменно через минуту после гудка на пригорок к березе выбегала женщина, придерживая на голове пестрый шарф..."
Повесть о любви, о долге, о памяти и о том, кто они - по-настоящему родные люди...
История девяти сюжетов
В книге в занимательной форме рассказывается об истории создания девяти известных литературных произведений: от жизненного факта, положенного в основу, до литературного воплощения.
Дальние берега. Избранные стихи
Сборник "Дальние берега" - это антология поэзии русского зарубежья.
Из многочисленных стихотворений сборника, наполненных болью и тоской по утраченной родине, исполнителем выбраны несколько, наиболее тронувшие сердце.
"И ЗА ТО, ЧТО НАС РОДИНА ВЫГНАЛА, МЫ ПО СВЕТУ ЕЕ РАЗНЕСЛИ..." Под этими горькими строками, принадлежащими перу харбинского поэта Алексея Ачаира, могли бы подписаться многие представители русской эмигрантской литературы, разделившие общую трагическую судьбу изгнанничества.
End of content
No more pages to load