ТрансАтлантика
Своим новым романом Колум Маккэнн убедительно демонстрирует, почему он считается одним из самых значительных и интересных писателей своего поколения. Роман, охватывающий континенты, столетия, соединяющий в одну историю вымышленных персонажей и реальных людей. Ньюфаундленд, 1919-й год. Два летчика, воевавших в Первую Мировую, задумали эпохальную авантюру – они мечтают совершить беспосадочный трансатлантический перелет между Европой и Америкой – впервые в истории. Дублин, 1845-й год. Фредерик Дагласс совершает мировое турне, рекламируя свою автобиографическую книгу. В Ирландию он прибыл намеренно, полагая, что именно ирландцы сочувственно воспримут идеи аболиционизма, ведь гонимый всегда поймет гонимого, а нищеты и тяготы ирландцев могут удивить даже черного американского раба. Нью-Йорк, 1998-й год. Сенатор Джордж Митчелл, оставив молодую жену и новорожденного малыша, летит в Белфаст, где он должен провести переговоры о перемирии между ИРА и британскими властями. Выбрали его специально, посчитав, что сын отца-ирландца и матери-ливанки, американец по рождению, сумеет соединить несоединимое. Эти три линии сойдутся в одной точке, повторив изгибы мировых трагедий. «Трансатлантика» – самый зрелый роман Колума Маккэнна, это глубокое размышление об истории и роли в ней отдельного человека. Это роман о том, что как бы ни была трагична и грандиозна история человечества, определяется она силой, энергией и стойкостью отдельных людей.
Я исповедуюсь
16+ Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров.
Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события.
Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой.
Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям,
всё началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал,
а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы.
В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.
Награды и премии:
лауреат- Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris, 2017 // Книга, переведённая на шведский (Испания; перевод с каталанского Jens Nordenhök)
Мои странные мысли
Орхан Памук — известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет — с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.
Самоучитель танцев для лунатиков
"Самоучитель танцев для лунатиков" - многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни. Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случает, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине. Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей "облегченную" версию того, что здесь происходит. Всё намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу - это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…
Лила, Лила
Найдя в ящике старого стола рукопись романа, Давид Керн не смог побороть искушения и присвоил себе авторство. Прежде всего он хотел произвести впечатление на Мари - девушку, которая ему очень нравилась, - и совсем не рассчитывал, что его игра зайдет так далеко: слава, деньги, обожание читателей, бесконечные интервью и автограф-сессии. Никому и в голову не могло прийти, что Давид - всего лишь самозванец, который больше всего боится, что объявится настоящий автор романа. С каждым шагом он отдаляет себя от той черты, когда можно было переиграть, во всем признаться и вновь стать самим собой. Он понимает, что расплата неизбежна, и ему остается лишь надеяться на то, что цена его поступка не будет слишком высока.
Подлинная история носа Пиноккио
Комиссар полиции Эверт Бекстрём приступил к расследованию убийства адвоката Томаса Эрикссона, известного сотрудничеством с местной мафией. А ровно за неделю до этого на стол комиссара попали еще два дела. Первое касалось домашнего питомца, изъятого у нерадивой владелицы по доносу соседки, которой неизвестные пригрозили смертью, если та не заберет заявление. Во втором случае, по показаниям анонимного свидетеля, высокородного аристократа избили каталогом лондонского аукционного дома Сотбис на парковочной площадке всего в сотне метров от апартаментов короля Швеции. Комиссар с командой опытных помощников выясняет, что у этих преступлений гораздо больше общего, чем район, где все произошло. В центре преступных интересов оказались редкие предметы искусства с богатой историей, которые принадлежали семье последнего российского императора и попали в Швецию вследствие брака особ королевской крови. Ставки в погоне за ценностями столь высоки, что все обманывают всех. Перед соблазном сорвать куш не устоял даже вооруженный мечом правосудия Бекстрём и параллельно с расследованием повел свою игру…
Шпионский тайник
Макс Флинн – агент под прикрытием, и работа у него незавидная – шпионить за своими. Когда убить, кого убить, убить или сохранить жизнь – решения требуется принимать мгновенно, если хочешь сам остаться в живых. Но на этот раз Макс оказался в запутанной ситуации. Кто он, этот незнакомец, проникший в его квартиру посреди ночи только для того, чтобы пустить пулю себе в голову? Чем так важен билет на место 14В? И так ли уж невинна прекрасная подруга самого Макса? Мир шпионажа и контршпионажа не оставляет места для ошибок, и Флинн знает, что один-единственный неверный шаг означает смерть.
Дублер
Стивен – неудачник по жизни: карьера актера не сложилась, жена бросила, дочь осуждает.
Джош, наоборот, удачлив. Он красив, всемирно известен, удивительно талантлив, счастливо женат.
В пьесе о Байроне Джош блистает в главной роли. А Стивен его сценический дублер.
Но так как Джош удручающе здоров, то даже после ночных кутежей никогда не срывал спектакль и всегда, к восторгу зрителей, выходил на сцену. Стивен подозревает, что ему не суждено появиться на сцене в костюме Байрона. Он чувствует, что его жизнь окончена.
На вечеринке у Джоша Стивен знакомится с красивой, остроумной женщиной. Но и тут ему не везет:
Нора – женщина, которой он отдал свое сердце, – жена Джоша.
Перед Стивеном стоит нелегкий выбор: принять заманчивое предложение Джоша или признаться Норе в любви и поставить крест на своей карьере в шоу-бизнесе.
Готов ли он быть вечным дублером?.. Переводчик: Олефир Анна.
Мы
16+ Как должен поступить мужчина средних лет, с хорошим чувством юмора, счастливо женатый почти двадцать пять лет, когда его жена среди ночи неожиданно заявляет, что покидает его, чтобы вновь обрести себя и почувствовать вкус к жизни? Дуглас решает бороться.
Впервые на русском языке! Переводчик: Коротнян Екатерина, Александрова Ольга.
Награды и премии:
лауреат- Британская национальная книжная премия / British Book Awards (Nibbies), 2014 // Британский автор года
В поисках лермонтовской Москвы
"Москва, Москва! Люблю тебя как сын. Как русский,- сильно, пламенно и нежно!" - так признавался в любви к родному городу Михаил Юрьевич Лермонтов, двухсотлетие со дня рождения которого приходится на 2014 год. Перед вами не просто книга о московских адресах, где жил и бывал великий русский поэт. Это и своеобразный его портрет на фоне развёрнутой картины жизни Москвы первой половины XIX века. Читатели побывают в Большом театре, у Красных ворот и на Поварской, прогуляются по Тверскому бульвару и Манежной улице, пройдутся по Малой Молчановке и Рождественскому бульвару, завернут на Девичье поле…
Захар
Имя писателя Захара Прилепина впервые прозвучало в 2005 году, когда вышел его первый роман «Патологии» о чеченской войне.
За эти десять лет он написал ещё несколько романов, каждый из которых становился символом времени и поколения, успел получить главные литературные премии, вёл авторские программы на ТВ и радио и публиковал статьи в газетах с миллионными тиражами, записал несколько пластинок собственных песен (в том числе – совместных с легендами российской рок-сцены), съездил на войну, построил дом, воспитывает четырёх детей.
Книга «Захар», выпущенная к его сорокалетию, – не биография, время которой ещё не пришло, но – «литературный портрет»: книги писателя как часть его (и общей) почвы и судьбы; путешествие по литературе героя-Прилепина и сопутствующим ей стихиям – Родине, Семье и Революции.
Константин Павлович
Взбалмошный и деспотичный, великий князь Константин Павлович (1779-1831) совсем не был похож на наследника русского престола. Сын убитого заговорщиками императора Павла I и брат Александра I, он мечтал вести жизнь частного человека, отказался от императорской короны даже тогда, когда вся Россия присягнула ему. К чему это привело, известно. Восставшие на Сенатской площади кричали "ура!" Константину и... Конституции (кажется, считая последнюю женой великого князя). Потом было восстание в Польше, в котором Константин Павлович также сыграл не слишком завидную роль. О жизни одного из самых эксцентричных представителей Дома Романовых ярко и увлекательно рассказывается в книге, представленной вниманию читателей.
Страна изобилия
Фрэнсис Спаффорд не без иронии называет свою книгу “Страна Изобилия” сказкой. Сказкой про то, что вот-вот должно было стать былью. Это история про Советский Союз, каким он был в конце пятидесятых — начале шестидесятых годов, при Хрущеве. В ту пору советский народ, взяв на вооружение плановую экономику, шагал к изобилию и процветанию и через пару десятков лет должен был, как обещали руководители государства, прийти к коммунизму. Американская выставка в Сокольниках, создание академгородка в Новосибирске, поездка Хрущева в США, расстрел демонстрации в Новочеркасске — все эти события описаны с удивительной точностью, но это не сухое описание, а живой рассказ, в котором действуют и реальные, и вымышленные персонажи — партийные деятели и энтузиасты-комсомольцы, ведущие ученые и простые рабочие.
Благородство духа
В этой небольшой работе автор, известный голландский философ и культуролог Роб Римен (род 18.02.1962), пытается переосмыслить то место, которое в современном мире заняли традиционные ценности западной культуры. Неизбежный вывод: само выживание цивилизации в наш век находится под угрозой и невозможно без ее обращения к своим истокам.
Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди
«Три кита» ирландской литературы двадцатого века — Джеймс Джойс, Сэмюэл Беккет и Флэнн О’Брайен. И если первые два скандально-триумфально прогремели по всей Европе, то великому абсурдисту О’Брайену не повезло. Ирландию он покидал лишь однажды, жизнь прожил довольно заурядную: работал чиновником, много пил, не вылезал из депрессий, умер от рака. Разве что был блестящим колумнистом «Irish Times» и прослыл остроумцем. Не повезло и его произведениям: типография, в которой хранились копии его первого романа «У Плыли-две-птички», была разрушена бомбами люфтваффе, следующая книга — роман «Третий полицейский» — была отвергнута всеми издательствами, из-за чего писателю пришлось врать друзьям и знакомым, что рукопись безвозвратно потеряна. А те произведения, которые всё же шли в печать, продавались из рук вон плохо. Но в русскоязычном пространстве судьба его книг сложилась иначе: О’Брайена у нас знают ещё с девяностых, да и тиражи романов вполне приемлемы.
Злодей развития
Все основные этапы биографии Лаврентия Берии известны уже несколько десятилетий. Но происходит смещение акцентов в том или ином направлении. Для объективности в издании представлены как минимум две точки зрения. Одна основана на парадной биографии Берии, а вторая на тех документах и показаниях, которые появились после его ареста. Каждое из этих информационных направлений может быть по-своему необъективно. Но это дает возможность оценить и то и другое во всем многообразии плюсов и минусов и непредвзято взглянуть на светлые и темные стороны жизни и деяний Лаврентия Берии.
Тайна золотого клинка
Книга повествует о молодом человеке, которого вынудили покинуть военную службу, встать на путь разбоя и пиратства. Во время очередного нападения на торговое судно в одной из кают он увидел старинную картину с изображением великолепного оружия. Манящее полотно глубоко проникает в его сознание, желание обладать картиной превратилось в навязчивую идею. Но на пути к осуществлению поставленной цели герой проходит через непростые испытания, попадает в невероятные места, сталкивается с удивительными людьми и мифическими созданиями, наводящими ужас на мореплавателей, мешающими найти заветную картину, и может даже то самое загадочное оружие, изображенное на ней. "Главный герой книги был одержим произведением искус-ства. Оно пленило его сознание, изменило жизненные цели и ценности, заставив следовать по мнимому призрачному пу-ти, воспринимавшемуся героем как жизненная необходи-мость.Многих из нас может зацепить маленькая искра идеи, впо-следствии перерастающая в пожар желаний ее воплощения. Такой искрой для меня однажды стала эта книга.История является вымышленной, все ее герои придуманы, за основу взяты лишь имена и прообразы известных пиратов и реальных людей"
Харбинские мотыльки
В центре романа — жизнь русской эмиграции 20-40х годов прошлого века, страдания, скитания, разброд-и-шатания. Роман исторический. О времени Первой Республики, о волне эмиграции в сторону запада от нарожденной «совдепии» и большевиков.
Действие происходит в столице Эстонии – Ревеле (сейчас Таллин) и в центре – судьбы, чаяния и скитания русских мигрантов: интеллигенции и околоинтеллигенции. Вот, они встречаются, строят грандиозные планы свержения большевиков, нюхают кокаин (а то и морфий), посещают бордели и обсуждают друг друга. В общем, ведут себя «море по колено». И одновременно над этим всем – неумолимое и неуловимое предчувствие конца, беды, игнорировать которое становится все сложнее.
"Харбинские мотыльки" — это 20 лет жизни художника Бориса Реброва, который вместе с армией Юденича семнадцатилетним юношей покидает Россию. По пути в Ревель он теряет семью, пытается найти себя в чужой стране, работает в фотоателье, ведет дневник, пишет картины и незаметно оказывается вовлеченным в деятельность русской фашистской партии Константина Родзаевского.
Роман вошел в шорт-лист премии «Русский Букер». Лауреат премии "НОС" за 2013 год.
Терниковский пригласил Бориса в театр, усадил в кресло, влез на сцену и начал орать: — Посмотрите вокруг себя! Оглянитесь! Кого вы видите? Никого! Пустой зал. Пустые стулья! Как вы думаете, кто меня может поддержать? Все делаю один! Понимаете? Без какой-либо поддержки со стороны, выстраиваю крепость и веду в одиночку войну — безвозмездно! Не за какие-нибудь кресты на грудь или шведские кроны! Нет! Просто так? Тоже нет! Веду войну за Россию! Понимаете? Без России мы — ничто! Пустой звук! Дырка от бублика! Я тут на этой сцене заявляю вам, что в моей редакции, как в штабе армии, все нацелено на то, чтобы спасти великую империю, пока ее окончательно не растащили большевистские крысы! За Великого Князя Николая Николаевича, ура!
Спрыгнул со сцены, отдышался в лицо оглушенному художнику, сказал: — Ну как? Не хотите поработать над афишей? Пьеса называется «В омут с головой». Как видите, о нашей боли, злободневное… На прошлой неделе закончил. Писал год! Нужно как можно быстрей афишу. Через неделю играем. Репетировать начали месяц назад. Все готово, только афиши нет! Люди ждут. Все оповещены! Афиши нет. Понимаете? Часть средств идет на благотворительные процедуры. Билеты пошли и в продажу, и в лотерею. Афишу приносите послезавтра!
— Как! Так скоро? — Конечно, премьера состоится 24-го. Чуете рифму чисел? 24-е апреля 1924. Я все продумал. Лучшего дня по астрологическим расчетам и не найти. Для премьеры в этом году самый подходящий день. Нумерация — это очень важно, молодой человек. Числа — в них успех!
— Как-то неожиданно, — подкашливая в кулак, проговорил тихим голосом Борис.
— А что, вас за месяц надо предупреждать? Вы слишком заняты? Много заказов? Не умеете по ночам работать? Забыли, как это делается? Вы художник или не художник? Борис кивнул. — Так в чем дело, молодой человек? В вас должно вдохновение бить ключом! Разве вы не испытали сейчас вдохновения? Глядя на меня, не испытали? Я вас спрашиваю… Борис кивнул и спросил:
— А над декорациями не надо поработать? — Что? — насупился драматург. — Над декорациями? Какими декорациями? Там нет декораций! Вы что, не понимаете? Пьеса современная, о сегодняшнем, о наболевшем, об эмигрантах!.. Какие к черту декорации? Все будет так, как есть: стол, стулья, дверь, окно. Помещение моей редакции, понимаете? Вы были у меня? — Художник кивнул. — Так что вы спрашиваете? Сами видели: у меня ничего нет. Обыкновенное помещение. Никаких декораций. Никаких костюмов. Мы ничего не изображаем. Играем самих себя. Таков наш путь.
Борис извинился, попросил — если можно — пьесу почитать. — На всякий случай… Чтоб точнее вышло… Терниковский мялся. — А так не можете? — Могу, но… — Так в чем дело, молодой человек? Рисуйте афишу так, без задержки. Пьеса — сто страниц! Вы что, за ночь прочтете? Слушайте, нарисуйте на афише российский герб и аэроплан! Сможете?
End of content
No more pages to load