Рождественские повести: 1. Рождественская песнь в прозе
Rated 0.0 out of 5

12+ Чарльз Диккенс «Рождественская песнь в прозе». Повесть, 1843 год. Перевод с английского. Читает Павел Капитонов. Длительность: 03:00:18.
Повесть британского писателя Чарльза Диккенса, вышедшая в 1843 году. Состоит из пяти глав, называемых автором «строфами». Главный герой — старый мрачный скряга Эбинейзер Скрудж, который давно уже никого и ничего не любит, кроме собственных денег.

Он не понимает радости, которую другие испытывают по поводу приближающегося Рождества и Святок, и брезгливо отклоняет приглашение своего доброго племянника отпраздновать Рождество с ним и его семьёй.
Он не может понять, зачем люди целый день веселятся и не работают, если это не приносит им выгоды, и отказывается пожертвовать благотворителям деньги на помощь нуждающимся детям.

Награды и премии:
лауреат- Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988

Слушать онлайн
Жизнь человека, или Прогулка по Невскому проспекту
Rated 0.0 out of 5

Повесть В.И. Даля « Жизнь человека или прогулка по Невскому проспекту » относится к петербургским произведениям писателя. Петербург оставил большой след в его судьбе. Здесь он учился, служил морским офицером и чиновником особых поручений при министре внутренних дел, работал врачом в госпитале, здесь состоялась его судьба как писателя, возникла его дружба с Пушкиным. Даль хорошо знал современный ему Петербург и его историю. Современный читатель с интересом прочтет о разделении сторон Невского на левую аристократическую и правую плебейскую, сохранившееся еще в начале ХХ века. Из повести Даля можно узнать, что было прежде на месте Аничкова дворца и Александринского театра, на территории Апраксина двора; где располагались дома булочников-немцев, каков был транспорт того времени, где и как проводили досуг жители столицы, как выглядели пересекавшие Невский проспект реки и многое другое. Реалистичность описания этих деталей не является у писателя самоцелью. Это создает пространство и время сюжета. В первом посмертном собрании сочинений В.И. Даля (СПб-М.,1897, товарищество Вольфа, т.3) повесть внутри текста произведения обозначалась как « Невский проспект », что создавало явную заданность сопоставления с одноименным произведением Гоголя. Даль безусловно знал современные ему петербургские произведения Пушкина и Гоголя и других писателей. В ней существует и собственно прямой далевский текст, и интертекст петербургских произведений других писателей. Это сочетание текста и контекста определяет стилистику повести как особый петербургский метатекст в русской литературе первой половины ХIХ века. Все, что не Невский проспект , кажется герою чужбиной, заграницей. Именно эти слова «чужбина», «заграничная сторона», «заграница» и параллельно слово «родина», под которой имеется в виду дальняя часть Невского проспекта у Невского монастыря с кладбищем, как тогда называлась Александро-Невская лавра, пронизывают текст произведения. В повести возникает тем самым особый Петербург, узко ограниченный одной улицей, и одновременно расширенный до размеров мира, вместивший в себя целую жизнь человека . Жизнь человека равна у Даля прогулке по Невскому проспекту в прямом и переносном смысле слова. Точка начала этой жизни – Невский монастырь, а конца « прогулки » – Невское кладбище при монастыре. Символика явственна: движение заканчивается там же, где начинается, это своего рода путешествие «из ниоткуда в никуда», как назвал свой роман современный писатель. Герой повести – подкидыш-горбун, воспитывавшийся в семье булочника-немца Ивана Ивановича и его жены Анны Ивановны. Приемные родители нашли ребенка ночью на крыльце своего домика, примыкавшего прямо к кладбищу, на правой плебейской стороне Невского проспекта.

Слушать онлайн