Вчерашние заботы
Книга про суровые морские будни. Тут нет однозначных негодяев, которых в конце обязательно накажут, нет стопроцентных героев, пусть даже с рядом недостатков, но таких, которые бы придавали им лишь больший блеск. Куда больше реальных жизненных, а не красивых книжных ситуаций. Тут и проблемы с разгрузкой-погрузкой: а кто будет платить за простой, а как бы урвать кусочек себе, а как облапошить и разжиться за счет новичка? И ситуации, когда вот точно ты прав, а все равно тебя возят в итоге мордой об стол и никакой герой (дядя-генерал) внезапно не позвонит и не накажет зарвавшееся местное портовое начальство.
Третий лишний
Герои книги, как это часто бывает у Конецкого, совершают рейс во льдах, но на этот раз в местах необычных - в антарктических морях. А, кроме того, капитаном корабля и начальником главного героя - самого писателя - оказывается прототип одной из его предыдущих книг, и отношения между ними развиваются по непредсказуемому сценарию.
Столпы земли
Роман в двух книгах. Кен Фоллетт долго был известен как мастер триллера. Все его книги сразу становились бестселлерами в Америке, Англии, Германии. Его книга "Столпы Земли" - первый исторический роман, после выхода в свет которого писатель проснулся буквально суперзнаменитым. Англия, ХII век. Умер король Генрих IV. Время падения нравов, жестокости, крови, насилия. Грандиозная панорама самых темных лет истории Англии. Роковые страсти, возвышенная любовь, ненависть и борьба самолюбий. Добро и зло меняются местами и порой их не отличить друг от друга. Действие этого исторического романа происходит в Средневековой Англии и охватывает более чем сорокалетний период жизни его героев - простолюдинов и аристократов, рыцарей и монахов. Захватывающая интрига разворачивается на фоне возведения великолепного готического собора в Кингсбриджском монастыре. Откровенно и ярко рисует автор сложнейшее полотно человеческих отношений, в котором бескомпромиссно сталкиваются страстная любовь и патологическая ненависть, животная жестокость и праведное милосердие, верность и предательство, щедрость и алчность героев увлекательнейших событий романа. "Столпы Земли" - это что-то вроде телесериала о Средневековье. Автор следит за своими героями на протяжении 40 лет; ей- богу, увлекательно необычайно. Интрига романа так захватывающе интересна, что не отпускает читателя ни на миг, до самой последней страницы.. Кен Фоллетт взял у своих предшественников все лучшее: скрупулезность и знание предмета у Эко, психологическую убедительность характеров - у Дюма, поэтичность у Вальтера Скотта и занимательность у Сенкевича. Перевод фоллеттовской махины - и в самом деле, событие: я давно уж не читал так самозабвенно - на автомойках, за обедом, в нерасстеленной, наконец, постели.
За семью печатями
Три имени, которые Александра Гейтер услышала от своей умирающей бабушки, заставили ее круто изменить свою жизнь. Молодая красавица, подающий надежды адвокат, бросает все и едет в городок, где она родилась. Дело в том, что один из тех троих - убийца се матери. Все подозреваемые - богатые и влиятельные люди. И Александре придется немало потрудиться, чтобы вскрыть те "семь печатей", за которыми спрятана разгадка гибели ее матери. Доп. информация: Время: 16:49
Сунь Укун – Царь обезьян
Небытие чревато бытием, а бытие – источник вечный смерти. Так в Пустоте сокрыт зародыш тверди – Земли – внизу и Неба – в вышине. В небытие уходит ныне сущий, и вечный мир исчезнет в пустоте. Как свет родится в мрачной темноте, в бесформенном созреет мир грядущий. Тот, кто познал истоки Пустоты, поймет, что звуков колыбель – беззвучность, воистину достигнет жизни сущность, отринет мир страстей и суеты. У Чэнъэнь. Сунь Укун – Царь обезьян. (XVIв.) Сунь Укун – Царь обезьян или «Путешествие на Запад» («Сиюцзи»), одно из самых известных произведений китайской классической литературы. Этот фантастический роман повествует о многочисленных приключениях монаха Сюаньцзана династии Тан, отправившегося в паломничество в Индию за священными книгами Будды, и является сатирой на китайское феодальное общество того времени. Автор писал произведение когда ему было около 70 лет, огромный жизненный опыт и глубокое знание мифологии и народного эпоса значительно упростили его труд. Полный перевод на русском языке издан в 1959г, занимает 4 больших тома.
Две Дианы
"Две Дианы" - аудиокнига, написанная знаменитым французским писателем Александром Дюма. Эта захватывающая история о любви, интригах и приключениях воссоздает атмосферу Франции XVII века. В центре сюжета находятся две женщины, носившие имя Диана. Одна - благородная и красивая, дочь принца Конде, внучка Кардинала Мазарини, влиятельного политика и министра Людовика XIV. Другая - простая, но весьма привлекательная крестьянка, которая случайно оказывается втянутой в интриги и заговоры двора. Автор с ловкостью развивает сложную сеть судеб двух героинь, описывая их столкновения, драмы, романтические переживания и мучительные выборы. Книга полна неожиданных поворотов, борьбы за выживание и борьбы за любовь. Аудиокнига "Две Дианы" позволит вам окунуться в мир страсти, романтики и приключений, оживая перед вашим воображением благодаря увлекательному рассказу и ярким описаниям. Слушая эту аудиокнигу, вы будете наслаждаться языком Дюма, его умением создавать ярких персонажей и оживлять исторические события.
Слушать онлайнВечерние новости
Роман «Вечерние новости» — это тайны острой конкуренции на телевидении, интимная жизнь «звезд» экрана, приемы манипулирования общественным мнением. В непрерывной охоте за сенсациями популярные журналисты нередко сами становятся жертвами преступных посягательств. Такое случилось и с обозревателем вечерних новостей телекомпании Си-би-эй Крауфортом Слоуном. Похищение террористами его отца, жены и сына, зверские истязания, которым подвергаются невинные люди, попытка вырвать их из лап жестоких и беспощадных гангстеров и составляют сюжетную канву произведения...
Рассказы (избранное)
Содержание
От переводчика
Король планеты Зима
Шкатулка, в которой была тьма
Одержавший победу
Правило имен
Освобождающее заклятие
Король планеты Зима - это история короля Агравена, во время одной из своих прогулок он был выкраден и подвергнут психокоррекции, после которой он отказался от власти и улетел на другую планету. Примечание: Этот рассказ был написан в процессе проработки материала к роману «Левая рука тьмы». Ларец с темнотой (Шкатулка, в которой была Тьма; Сундучок темноты; Шкатулка с темнотой) Очень стильная история о сказочном принце и его тени. Несмотря на кажущуюся легкость, весьма серьезная притча. Правило имен Свое настоящее имя никому нельзя говорить, и нельзя никого спрашивать о его подлинном имени. Потому что подлинное имя воплощает самую суть вещи. Назвать имя — значит обрести над этой вещью власть. Настоящая беда приключается, когда на Сатиновый остров приезжает незнакомец и называет подлинным именем местного волшебника, мистера Горовика. Освобождающее заклятие Непросто вырваться из подземелья, куда заточил тебя страшный и сильный враг. Ещё труднее принять решение уйти из жизни, чтобы в ином мире встретиться с ним, победить его и остаться навечно, охраняя покой живущих.
Сборник детективов
В сборник включены произведения трех популярных американских писателей мастеров детектива. При всем различии жанров, сюжетов, характеров эти книги объединяет одно общее - герои их не профессиональные преступники, а обычные люди волею судьбы оказавшиеся в экстремальной ситуации. Содержание: Чарльз Вильямс - «Большой обманщик» Хью Пентикост - «Людоед, который объелся» Эд Макбейн - «Кукла»
Властелин замка
В старинном французском замке Гайяр ожидают приезда известного английского реставратора, сэра Даниэля Лоусонала. Однако приезжает не он, а его дочь Даллас: профессор Лоусон неожиданно скончался. Неизменная помощница отца в его работах, Даллас, чтобы не нарушать контракта, предлагает хозяину замка свои услуги. Это, понятно, лишь завязка сюжетной интриги. А далее на фоне древнего, хранящего страшные семейные тайны замка перед читателем романа разворачивается история непростой, полной страсти и чарующей искренности любви…
Просвечивающие предметы
Роман был написан в 1969–1972 годах и вышел в 1972 году в издательстве MacGraw-Hill; незадолго до этого он печатался также в журнале «Esquire». На русском языке публикуется впервые. Главный «фокус» (в обоих смыслах этого слова) «Просвечивающих предметов» заключается в позиции повествователя, который ведет рассказ из «потусторонности» и потому прошлое для него проницаемо. Таким образом, «мы» повествования — это тени умерших, наблюдающие земную жизнь, но не вмешивающиеся в нее.
Властелин Колец: 1-3
12+ Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец» («Братство Кольца», «Две твердыни», «Возвращение Короля»). Роман-эпопея, 1955 год. Перевод с английского: Н. Григорьевой, В. Грушецкого; стихи в переводе И. Гриншпуна. Читает Валерия Лебедева. Длительность: 55:18:34; прочитано по изд. Л.: Северо-Запад, 1991 г.
Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей.
Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов.
История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным.
Оглавление:
Часть 1. БРАТСТВО КОЛЬЦА
Книга-1
1. Долгожданные гости. 2. Тень прошлого. 3. Втроем веселее. 4. Самая короткая дорога к грибам.
5. Заговорщики. 6. Древлепуща. 7. В гостях у Тома Бомбадила. 8. Туман над упокоищами.
9. «Резвый пони». 10. Колоброд. 11. Клинок в ночи. 12. Бегство к броду.
Книга-2
1. Встречи. 2. Совет у Элронда. 3. Кольцо уходит на юг. 4. Путь во мгле. 5. Морийский мост.
6. Лотлориен. 7. Зеркало Галадриэль. 8. Прощание с Лориеном. 9. Великая река. 10. Отряда больше нет.
Часть 2. ДВЕ КРЕПОСТИ
Книга-3
1. Смерть Боромира. 2. Всадники Рохана. 3. Урук–Хайи. 4. Фангорн. 5. Белый Всадник. 6. Теоден.
7. Хельмова Падь. 8. На Изенгард. 9. На руинах. 10. Голос Сарумана. 11. Палантир.
Книга-4
1. Укрощение Смеагорла. 2. Через болота. 3. Закрытые ворота. 4. О травах и кроликах. 5. Окно заката.
6. Заповедное озеро. 7. Перекресток. 8. По лестницам в скалах. 9. В логове Шелоб. 10. Сэм на распутье.
Часть 3. ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ
Книга-5
1. Минас Тирит. 2. Выбор Арагорна. 3. Рохан собирает войска. 4. Осада города. 5. Поход Теодена.
6. Пеленнорская битва. 7. Костер Денетора. 8. В госпитале. 9. Совет перед походом. 10. Черные ворота открылись
Книга-6
1. Крепость Кирит Унгол. 2. В Стране Мрака. 3. Огненная Гора. 4. Кормалленское Поле. 5. Король и Правитель.
6. Встречи. Разлуки. 7. Дорога к дому. 8. Снова дома. 9. Серебристая Гавань. 10. Хроники королей и правителей. 11. Повесть лет. 12. Генеалогии. 13. Календарь Шира (на любой год). 14. Письмена. 15. Народы и языки Третьей Эпохи.
Награды и премии: лауреат = 10
Номинации на премии: номинант = 9
Экранизации: «Властелин колец» / «The Lord of the Rings» 1978, США, реж: Ральф Бакши
Воскобоев и Елизавета
Пятьдесят лет и три года на углу Архангельской и Клары Цеткин стояла керосиновая лавка; ее снесли за ненадобностью и построили пятиэтажный розовый жилой дом с котельной и газовыми плитами. Квартиру номер два заняли капитан ВВС Воскобоев и его жена Елизавета. Они въехали с ворохом кочевого барахла, которое пять лет таскали с собой по чужим углам. Все эти табуретки, тумбочки и наволочки предполагалось со временем выбросить и заменить чем-нибудь обстоятельным, не позорным. Из нового, серьезного барахла новоселы приобрели ко дню переезда сервант «Матильда», пригнанный в контейнере из Ленинграда, и сервиз «Мадонна», присланный в подарок к новоселью старым корешем из Вюнсдорфа.
Русская историография
Последней большой работой, написанной историком Георгием Владимировичем Вернадским (1887-1973), стали «Очерки по русской историографии», опубликованные на русском языке в «Записках русской академической группы в США» (1971-1975 гг. ) и отдельно на английском языке под названием «Русская историография», которое и стало названием предлагаемой читателям книги, где прослежено развитие историографии в России от XVIII века до «разгрома русской исторической науки» в 1920 году. Это исследование Г. В. Вернадского до сих пор остается единственной работой, где даны рассказ профессионального историка об идеях, оказавших влияние на русскую историческую науку, и характеристика творчества ведущих русских историков, раскрыта история изучения всеобщей истории, археологии и истории искусства. Текст книги дополнен комментариями и обзором архивного собрания ученого в Бахметьевском архиве Колумбийского университета в Нью-Йорке.
Сборник: Мой брат Михаэль; Заколдованный конь; Это странное волшебство; Девять карет ожидают тебя
Роман "Девять карет ожидают тебя" знаменитой английской писательницы Мэри Стюарт отличается следующими чертами: - занимательность сюжета; - история любви главной героини; - насыщенность подробностями, позволяющая узнать много нового о месте и времени действия; - счастливый конец. Продолжительное время возглавлял списки американских бестселлеров.
Молодая англичанка Линда Мартин приезжает во Францию, чтобы стать гувернанткой девятилетнего Филиппа, графа де Вальми. Ее подопечный - владелец родового замка и имения, которыми управляет его дядя Леон. Линда чувствует в отношениях обитателей замка непонятную напряженность и пытается защитить мальчика от давящей властности дяди и холодного равнодушия тетки. Внезапно вспыхнувшая любовь к сыну Леона, Раулю, еще более осложняет ее жизнь. Во время прогулки в Филиппа стреляют. Это неудачное покушение на его жизнь заставляет Линду задуматься о том, что за невидимая драма разворачивается под сводами замка и какая роль в этой драме отведена ей.\
Общее время звучания: 30:31:30
Содержание:
1. «Мой брат Михаэль» («Мой брат Майкл»). Роман, 1959 год. Перевод с английского: Л. Березковская.
2. «Заколдованный конь» («Мелодия над землёй»). Роман, 1965 год. Перевод с английского: Л. Березковская.
3. «Это странное волшебство» («Грозные чары»). Роман, 1962 год. Перевод с английского: Л. Березковская.
4. «Девять карет ожидают тебя» («Девять карет»). Роман, 1958 год. Перевод с английского: Л. Березковская.
Когда бессилен закон
Юридический триллер о нравах и судопроизводстве в Техасе. Сын окружного прокурора Марка Блэквелла обвинен в изнасиловании, по его словам — ложно. Должность отца позволяет пренебречь законом и закрыть дело, но он решает выиграть честно. Но… «О правовых нормах наше правосудие, должно быть, кое-что знает, о практической целесообразности ему известно даже многое, что же касается истинной справедливости, то такие вещи его не интересуют вовсе.» Номинация на премию Эдгара.
Черная вода
Имя современной американской писательницы, сценариста, поэта, драматурга и литературного критика, выпускницы и профессора Сиракузского университета США Джойс Кэрол Оутс (род. 16 июня 1938 года, в городе Локпорт, штат Нью-Йорк, США), хорошо известно миллионам почитателей ее таланта во многих странах мира. Свою первую книгу она выпустила в 1963 и с тех пор опубликовала более пятидесяти романов, большое количество рассказов, стихов и документальной прозы. Заслужив репутацию плодовитого автора, она была одним из ведущих американских романистов с 1960-х годов. Случай, произошедший в США летом 1969 года с сенатором Эдвардом Кеннеди получивший название «Чаппаквидикский инцидент» вдохновил писательницу на написание романа "Черная вода". На небольшом островке Чаппаквидик у восточного побережья штата Массачусетс была устроена вечеринка для пятерых мужчин (среди — них сенатор Эдвард Кеннеди) и пятерых молодых женщин, принимавших участие в избирательной компании Роберта Кеннеди. (Среди них — Мэри Джо Копечне, 29-летняя блондинка, бывшая секретарша Роберта ). Выпито было несметное количество самого разнообразного спиртного и около полуночи Эдвард Кеннеди вместе с Мэри Копечне сел в свой Олдсмобил и отбыл с вечеринки. На следующий день рано утром около старого заброшенного моста Дайк Бридж, который соединял Чаппаквидик с находившимся на материке Эдгартауном, в воде был обнаружен полузатонувший автомобиль, а в нем — труп молодой женщины. По номеру быстро определили, что автомобиль принадлежал сенатору Эдварду Кеннеди. Труп опознали: это была Мэри Джо Копечне. Сенатор объявился только после того, как сообщение о найденном автомобиле, и о находившейся в нем мертвой Мэри Джо Копечне, прозвучало по радио и появилось в утренних газетах. Допрошенный полицейскими детективами Эдвард рассказал, что в ночь с 18 на 19 июля, покинув вечеринку, он и Мэри Копечне должны были выехать к парому, который перевез бы их на материк, в Эдгартаун. Он сбился с дороги и оказался на старом мосту узком и без перил. Его Олдсмобиль не удержался и упал в воду. Сам он вылез в окно, а Мэри Джо Копечне утонула. Этот инцидент нанес непоправимый урон политической карьере сенатора, закрыв ему дорогу к президентству. Этот сюжет и лег в основу данной книги, только время действия перенесено на конец 80-х годов, да изменены некоторые детали, например, имена, или вместо «Олдсмобиля» появилась «Тойота».
Под конвоем заботы
Это социальный роман, где продолжены основные принципы, идеи и концепции прозы Бёлля. Но в соответствии с авторским замыслом и избранным материалом применены новые средства выразительности, в частности, «полифония» голосов, формирующая сюжет, оригинальный прием в построении финала: обрыв действия в момент кульминации, когда, кажется, только и наступает разгадка нескольких заманчиво и умело завязанных узлов, интригующих тайн. Бёлль, как всегда, пишет не о том или ином социальном слое как таковом, но об обществе, о людях, о человеке, и на сей раз анализирует современное немецкое общество «наверху».
End of content
No more pages to load