Последний лист
Тяжело заболев, молодая художница решила, что умрёт, когда с видневшегося в окне плюща упадёт последний лист…
Алиса в Зазеркалье
Взглянуть на себя со стороны и увидеть в зеркале… отражение? Так думают многие. На самом деле таинства Зазеркалья скрывают от посторонних глаз целую вселенную, со своими законами и порядками, своей уникальностью и философией. Возможность увидеть две стороны мироздания и познать противоречия жизни во всем сказочном великолепии и разнообразии вновь открывается Алисе — девочке с решительным характером и добрым сердцем.
Больше всего доктор Доджсон (Льюис Кэрролл) любил детей. Чуждаясь взрослых, чувствуя себя с ними тяжело и скованно, мучительно заикаясь, порой не будучи в состоянии вымолвить ни слова, он становился необычайно веселым и занимательным собеседником, стоило ему оказаться в обществе детей. Толчком к творческому импульсу для Кэрролла неизменно служила игра, непосредственное, живое общение с детьми. Его лучшие произведения — обе сказки об Алисе, стихотворения — возникли как импровизации, хотя впоследствии и дорабатывались весьма значительно. Лишь в тех случаях, когда, безотчетно импровизируя, ставя перед собой единственную цель «развлечь» своих юных слушателей, Кэрролл не придавал сколько-нибудь серьезного значения своим нонсенсам, ему удавалось создать произведения не только оригинальные, но и значительные. Сказочная дилогия Кэрролла об Алисе — едва ли не единственный в истории литературы пример произведения, написанного первоначально для детей и «узурпированного» впоследствии взрослыми. (Н.М.Демурова)
Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
Взглянуть на себя со стороны и увидеть в зеркале… отражение? Так думают многие. На самом деле таинства Зазеркалья скрывают от посторонних глаз целую вселенную, со своими законами и порядками, своей уникальностью и философией. Возможность увидеть две стороны мироздания и познать противоречия жизни во всем сказочном великолепии и разнообразии вновь открывается Алисе — девочке с решительным характером и добрым сердцем.
Больше всего доктор Доджсон (Льюис Кэрролл) любил детей. Чуждаясь взрослых, чувствуя себя с ними тяжело и скованно, мучительно заикаясь, порой не будучи в состоянии вымолвить ни слова, он становился необычайно веселым и занимательным собеседником, стоило ему оказаться в обществе детей. Толчком к творческому импульсу для Кэрролла неизменно служила игра, непосредственное, живое общение с детьми. Его лучшие произведения — обе сказки об Алисе, стихотворения — возникли как импровизации, хотя впоследствии и дорабатывались весьма значительно. Лишь в тех случаях, когда, безотчетно импровизируя, ставя перед собой единственную цель «развлечь» своих юных слушателей, Кэрролл не придавал сколько-нибудь серьезного значения своим нонсенсам, ему удавалось создать произведения не только оригинальные, но и значительные. Сказочная дилогия Кэрролла об Алисе — едва ли не единственный в истории литературы пример произведения, написанного первоначально для детей и «узурпированного» впоследствии взрослыми. (Н.М.Демурова)
Алиса в стране чудес
Это сказка для детей, но это не сказка о детях в том смысле, какой придается этому в большинстве детских сказок. Его воображение само собой двигалось в сторону интеллектуальной инверсии. Мир логический он сумел увидеть перевернутым; любой другой мир он не сумел увидеть даже в обычном состоянии. Он взял треугольники и превратил их в игрушки для своей маленькой любимицы; он взял логарифмы и силлогизмы и обратил их в нонсенс. Кэрролл всего лишь играл в Логическую Игру; его великим достижением было то, что игра эта была новой и бессмысленной, и к тому же одной из лучших в мире. (Г.К.Честертон)
Беззвучное мяу
«…берегитесь любви человека, так как она может принести вам такую боль и страдания, какие не смогут доставить даже самые жестокие побои…»
Я никак не мог определить, для кого же была написана эта книга: для детей или взрослых?
Многие темы, затронутые в ней относятся к взаимоотношениям семейных людей,
а стиль изложения может быть скучен для юных читателей (слушателей),
в то же время она написана легко и не впадает ни в драматизм, ни в дешевый балаганный юмор.
И, самое главное, если у вас никогда не было кошек, вы не поймете большую часть книги.
Так что у нее, как и у прочих книг Пола Гэллико, аудитория специфическая.
Но, надеюсь, эта аудиокнига все же найдет своих слушателей.
Как-то пережить воскресенье
Никогда не знаешь, кого встретишь за углом в дождливое воскресенье.
Рассказ о любви
Трогательная история подростковой чистой любви, которая таинственным образом преодолела расстояние и время. " Я хочу, чтобы ты помнил: жизнь всегда дает что-то взамен. Всегда, иначе невозможно было бы жить".
Диковинное диво
Уилл и Бен скитаются по США, стараясь заработать себе на жизнь, а следом за ними ездит Нед, который всегда успевает вырвать лакомый кусок из их рук. Однажды Уилл и Бен находят дивный мираж — город, который каждый видит по-своему…
Жила-была старушка
Тетушка Тилдисодержит лавку древностей, любит свою воспитанницу Эмили ини за что не хочет расставаться с этой уютной жизнью. Она всегда держит наготове кофе и печенье для гостей. Вот только черного человека, который зашел к ней без спросу она не угостит…
Белолобый
Небольшая история о голодной мнительной волчице и глупом щенке. А.П. Чехов был автором большого количества рассказов, его творчество можно отнести к жанру трагикомедии. Этот рассказ мы услышим от имени волчицы, которая ранней весной пошла искать себе пропитание. Что из этого вышло?.. Приятного прослушивания!
Ослиное чудо
Ослиное чудо — добрый, наивный и трогательный рассказ Пола Гэллико. «Нет — не ответ», — повторяет мальчик Пипино каждый раз, когда отказывают в помощи его заболевшей улыбчивой ослице Виолетте. Куда он пойдет ради нее, какое сокровищенайдетв старой крипте?..
О скитаньях вечных и о земле
Не имеет значения время в котором вы родились,если есть талант иволя воплотить его, тогда он перенесет вас через столетия вперед… Рэй Брэдбери в этом рассказе отдает дань Томасу Клейтону Фулфу стоявшему в первых рядах писателей ХХ века. "… Кто владеет Землей? И для чего нам Земля? Чтобы скитаться по ней? Для того ли нам Земля, чтобы не знать на ней покоя? Всякий, кому нужна Земля, обретет ее, останется на ней, успокоится на малом клочке и пребудет в тесном уголке ее вовеки…"
Были они смуглые и золотоглазые
Рассказ всемирно известного писателя-фантаста Рэя Бредбери «Были они смуглые и золотоглазые» - это попытка осмыслить эволюцию человеческой природы, утопическая идея о изменении человека к лучшему путем метаморфозы, которая затрагивает не только его внешность, но и его суть. Автор задает вопрос, может ли какое-то место повлиять на эти процессы вопреки желаниям самого человека?
Дженни
Автор книги «Дженни» Пол Гэллико, был большим любителем животных,
наблюдения за которыми помогли ему с написанием своихзамечательных книг.
Э.Хемингуэй высоко оценил писательский талант Пола.
Его также называли американским Андерсоном.
Книга «Дженни» о кошках.
Но о кошках, которые переживают настоящие приключения на море и на суше.
С поразительным количеством деталей описаны кошачьи повадки.
У каждого персонажа свой характер.
Это история дружбы, любви и преданности.
Мне известен только один перевод на русском от Н. Л. Трауберг.
Из оригинала исключены сцены жестокости и местами текст идет с небольшими сокращениями.
Полный вариант есть на украинском от Виктории Зенгва.
Сравнивая оба перевода, я пришел к выводу, что сокращения не сильно повлияли
на общий смысл и нить повествования.
У меня была мысль объединить два перевода, но впоследствии я отказался от этой затеи….
Прошу, устраивайтесь поудобнее.
Надеюсь, вам понравится эта трогательная и немного грустная история о Дженни и Питере.
Легендариум Средиземья: 1. Хоббит, или Туда и обратно
12+ Дж. Р. Р. Толкин «Хоббит, или Туда и обратно». Роман, 1937 год. Перевод с английского: Кирилл Королёв, стихи в переводе Владимира Тихомирова. Читает YoWayYo. Длительность: 10:39:00.
Книга «Хоббит» выдающегося писателя, основоположника жанра «высокого фентези» Джона Р. Р. Толкина. Это замечательная сказка о преодолении себя, о доброте, чести, преданности и справедливости.
Пересмотрев множество переводов, я сделал выбор в пользу перевода К. Королева, он мне понравился больше остальных. Надеюсь, и вам тоже будет интересно. Ее хорошо слушать перед сном. В конце каждой главы Бильбо или засыпает или мечтает о своей уютной норке.
Это моя первая озвученная книга. Прошу, распологайтесь удобнее. Надеюсь, вам понравится.
YoWayYo
End of content
No more pages to load