Смерть в зеленых глубинах
Было жарко, и с каждой минутой жара усиливалась. Еще до полудня так припекло, что казалось, верхушки деревьев вот-вот запылают; воздух дрожал и переливался маревом. Без всякого календаря можно было с уверенностью сказать - стоял месяц май.
Я лениво раскинулся на баке своего катера "Мингулэй", переделанного из спасательной шлюпки с океанского лайнера. Катер был пришвартован в крошечной бухте с кристально чистой водой неподалеку от замка в Лоранце на острове Арран. Сразу за пирсом море искрилось изумрудом и серебром до самого пролива Зунд. Берег далеко на севере казалось тонкой серо-зеленой полоской. Возвышавшаяся позади горная гряда выглядела декорацией на фоне неба.
По-видимому, пора представиться: Рой Маклин, собственной персоной, рост с носками - около двух метров, вес - без пуда центнер. Занятия мои весьма разнообразны: иногда пишу рассказики и статейки в журналы, при случае - ныряю с аквалангом. Подрабатываю спасателем, не отказываюсь и от другой работы. Больших денег это, конечно, не приносит, но на жизнь хватает. По крайней мере, солнцем я любуюсь не через пыльные стекла какой-нибудь конторы.>
Содержание:
00_Гастен_Б_Смерть_в_зелёных_глубинах_Задворных_В 01_Труп на дне 02_Подозрение в убийстве 03_Эллейн и Марианн 04_Идилическая интерлюдия 05_Герр Лох 06_Схватка на глубине 07_Эллейн делает предложение 08_Ресторан Белфрон 09_Интимная обстановка 10_Марианн всё расказывает 11_Песнь о погибшей мечте ЗЫ. Аннотации на просторах инета не найдено, поэтому публикуется цитата из книги
Срочно в номер
Действующие лица: Дорин Дженни Элспет Линда жертвы убийцы - или призрака? Суперинтендант Хатчет Инспектор Грегори в призрака не верят Джим Ларкин Смат* Брюс Норт Лес Картер Джесс Банти Паттерсон профессиональные журналисты преследуют призрак Том Беллинг видел призрак *Smut (англ.) - грязь, непристойности
Большие гонки
Это дело подлежит выдаче только с разрешения директора. Обычная игра в карты для получения дел на него не распространяются. Нами было истрачено порядком усилий и средств, чтоб в официальных британских ведомствах не было и отпечатка вышеупомянутого. Мы не желаем срыва операции. Любая личность, признавшая, что Макальпин — служащий министерства, подпадает под Закон о разглашении секрета.
Двойная ошибка
Роман был издан в сборнике лучших английских детективов. Эти классические английские детективы имеют одну общую отличительную черту - они полны особенной, тонкой и несколько отстраненной иронии. Британский автор лишь сочувственно улыбается своим героям там, где читатель смеется или плачет.