Апория: 1. Извратившие любовь
16+ Сара Ланган «Извратившие любовь». Рассказ, 2014 год. Перевод с англ: Я. Красовская.
Читает Сергей Пухов.
Чтобы сбить с курса астероид Апория, грозящий столкнуться с Землей, нужна сверхмощная ядерная ракета, и все ресурсы общества должны быть брошены на ее создание: под этим предлогом в Колониях Америки введено военное положение. Оставленный бежавшими в поисках спасения в спецубежище родителями, которых считает эгоистами и недоумками, 17-летний Том пытается найти способ отыскать их и отнять у них младшую сестру.
Водяной нож: 0.2. В кадре - Апокалипсис
16+ Паоло Бачигалупи «В кадре - Апокалипсис». Рассказ, 2014. Перевод с английского: П. Кодряной. Читает Сергей Пухов.
Юго-Запад США умирает от небывалой засухи. Аризона всеми силами, не останавливаясь ни перед чем, оберегает от посягательств жалкие остатки водных ресурсов, которые считает своими. Однако и в этих обстоятельствах работа журналистов, выискивающих сенсации, недурно оплачивается.
Пробуждение
16+ Мэттью Мэзер «Пробуждение». Рассказ, 2014 год. Перевод с англ: Я. Красовская. Читает Сергей Пухов.
Оказывается, можно от всей души осуждать умерщвление живых существ — и с удовольствием употреблять мясо. А можно и превратить подобную практику в религию, где не будет столько иносказаний и лжи, как в христианстве.
Агент: 1. Агент неизвестен
16+ Дэвид Веллингтон «Агент неизвестен». Рассказ, 2014 год. Перевод с англ: Я. Красовская. Читает Сергей Пухов.
Неизвестная инфекция поражает мозг людей, превращая их в примитивных агрессивных существ. Перед исследователями проблема: можно ли убить для проведения анализа человека, чья нервная система перестала быть человеческой?
У нее есть билет на поездку
Джонатан Мэйберри «У нее есть билет на поездку» («She's Got a Ticket to Ride»). Рассказ, 2014 год. Перевод с английкого: Е. Корягина. Читает Сергей Пухов.
В церкви Мир Странника считают, что ангел возмездия, небесное тело Нибиру, уничтожит Землю. Члены культа по-разному готовятся к этому событию. А кое-кто из них готовит и других.
Грибковый апокалипсис: 1. Споры
18+ Шеннон Макгвайр «Споры». Рассказ, 2014 год. Перевод с английского: А. Криволапов. Читает Сергей Пухов.
Фруктовая плесень, способная пожирать и плоть, выскальзывает из биотехнологической лаборатории — и первой жертвой становится семья Меган, по иронии судьбы заведовавшей там безопасностью.
Благодеяния: 1. Скоро, скоро проскачут четыре всадника
Нэнси Кресс «Скоро, скоро проскачут четыре всадника». Рассказ, 2014 год. Читает HugoLocus.
Перевод с английского: Е. Корягина.
Кэрри совершенно не способна постоять за себя перед другими детьми. И ее погодки тоже. Это выглядит как патология. Казалось бы, при чем тут крупнейшее в нашей эре извержение вулкана?
Живи нынешним днём
Джек Макдевит «Живи нынешним днём». Рассказ, 2014 год. Перевод с английкого: П. Кодряной. Читает Сергей Пухов.
«Уже тридцать, а ничего не сделано для бессмертия» — понимает молодая ученая-астрофизик и бросается на поиски кометы, чтобы прославиться. Слава к ней придет, но весьма своеобразная.
Олений лагерь: 1. Охота на оленей, день пятый
Скотт Сиглер «Охота на оленей, день пятый». Рассказ, 2014. Перевод с английкого: П. Кодряной.
Читает Сергей Пухов.
Нет, это не самолет рухнул в лесу. И хорошо, что в этот раз во время своего традиционного охотничьего отдыха они не убили оленя — им, вероятно, пригодятся все имеющиеся пули.
Безвоздушные дома
Меган Аркенберг «Безвоздушные дома». Рассказ, 2014 год. Перевод с англ: Л. Плостак.
Читает Сергей Пухов.
Бет разрабатывает виртуальную среду, а Фара создает мемориальные композиции. Последнюю композицию, «Жилища без воздуха» — в память о задыхающемся мире, — они установят вместе.
Край кивающих: 1. Танцы со смертью в Краю Кивающих
Уилл Макинтош «Танцы со смертью в Краю Кивающих». Рассказ, 2014 год. Перевод
с английского: Л. Плостак. Читает Сергей Пухов.
Бушует эпидемия вируса, вызывающего «кивательную болезнь». И внезапно в автомобильном кинотеатре Джона и его отца теперь каждый день аншлаг.
Спокойной ночи: 1. Лунное прощание
Энни Беллет «Лунное прощание». Рассказ, 2014 год. Перевод с английкого: А. Криволапов.
Читает Сергей Пухов.
Лишь трое ученых смогут вернуться на Землю. Остальные четверо останутся на Луне, на которую вот-вот налетит небесное тело.
Вот-вот
Хью Хауи «Вот-вот». Рассказ, 2014 год. Перевод с англ.: Е. Корягина. Читает Сергей Пухов.
Он бежит с женой и дочерью, бежит, отягощенный виной — он сам поспособствовал началу конца. Другие люди тоже бегут, но у них нет шансов — то, от чего они спасаются, уже у них в крови.
Из «Триптиха Апокалипсис»: 1. Поставь её предо мной
Бен Х. Уинтерс «Поставь её предо мной». Рассказ, 2014 год. Перевод с английского: Я. Красовская.
Читает Сергей Пухов.
Здесь почти все слышат голос бога, и странными считаются те немногие, кто не может этого. Приближается час воссоединения в лучшем мире, и вседержитель приказывает родителям Пи отдать ему обделенную даром дочь.
Комета Галлея: 1. Наш нескладный мир разлетится на осколки
Джейми Форд «Наш нескладный мир разлетится на осколки». Рассказ, 2014 год. Перевод с английкого: А. Пузанов. Читает Сергей Пухов.
Сиэттл, май 1910 года. Ожидание кометы Галлея, чей хвост должен уничтожить жизнь на Земле. Но даже когда все подходит к концу, нечто очень важное вот-вот начнется, отрицая предполагаемый конец света.
Перезагрузка
Тобиас Бакелл «Перезагрузка». Рассказ, 2014 год. Перевод с английкого: П. Кодряной.
Читает Сергей Пухов.
Два наемника заняты поимкой хакера-террориста. Он знает, как запустить ядерные ракеты, но не хочет, чтобы во взрывах погибли люди. Чего же он хочет?
Наима: 1. Подлежит ликвидации
16+ Тананарив Дью «Подлежит ликвидации». Рассказ, 2014 год. Перевод с англ: Л. Плостак.
Читает Сергей Пухов.
В секторе почти никого не осталось; скоро его предадут огню. Это последняя возможность уехать. Но как это сделать, если у тебя на руках больная бабушка, которой дорога принесёт невыносимые страдания?
Астероид: 1. День свадьбы
16+ Джейк Керр «День свадьбы». Рассказ, 2014 год. Перевод с английкого: Я. Красовская. Читает Сергей Пухов.
Астероид столкнется с Землей, ударив по Северной Америке. Линн и Эм приходится перенести запланированную женитьбу на более близкую дату. Но вот проблема — вокруг началась эпидемия бракосочетаний: люди хотят получить как можно больше шансов на организованную правительством эмиграцию.
End of content
No more pages to load