Вечера с мистером Муллинером
В третьем сборнике рассказов о мистере Муллинере сей достойный джентльмен, как всегда, сидит по вечерам в «Отдыхе удильщиков» и продолжает потчевать публику историями о своих многочисленных племянниках. Помимо собственно племянников, в этих рассказах наличествуют также сочинительницы дамских романов, несостоявшиеся агрономы-любители, украденные пекинесы, драчливые коты (настоящие), кухаркина кошка (ненастоящая, на самом деле это был епископ), стрихнин в супе и многое другое...
Содержание
Победительная улыбка / The Smile that Wins
История Уэбстера / The Story of Webster
Коты — это все-таки коты / Cats Will be Cats
Рыцарские странствования Мервина / The Knightly Quest of Mervyn
Голос из прошлого / The Voice from the Past
Открытый дом / Open House
Бестселлер / Best Seller
«Стрихнин в супе» / The Missing Mystery
Бал-маскарад / Gala Night
Мистер Муллинер рассказывает
Мистер Муллинер, завсегдатай клуба «Отдых удильщиков», развлекает публику рассказами о своих многочисленных родственниках. Как правило, умом многочисленные племянники мистера Муллинера не блещут, но в критические моменты своей жизни проявляют таланты, о наличии которых и сами не догадывались...
Знакомьтесь, Мистер Муллинер
Сборник «Знакомьтесь: мистер Муллинер» открывает цикл рассказов о многочисленном семействе Муллинеров. Сам мистер Муллинер, уютно расположившийся в зале «Отдыха удильщиков», развлекает собравшуюся публику забавными историями, в которых представители незаурядного семейства, благодаря смекалке, чувству юмора, отважности, неистощимому оптимизму одерживают, сокрушительные победы на любовном фронте.
Содержание
Случай с Джорджем / The Truth About George
Сочный ломоть жизни / A Slice of Life
Муллинеровский «Взбодритель» / Mulliner's Buck-U-Uppo
Епископ на высоте / The Bishop's Move
Грядет заря / Came the Dawn
История Уильяма / The Story of William
Портрет блюстительницы дисциплины / Portrait of a Disciplinarian
Романтическая любовь нажимателя груши / The Romance of a Bulb-Squeezer
Коттедж «Жимолость» / Honeysuckle Cottage
Мистер Муллинер. Рассказы мистера Муллинера
Завсегдатай паба «Привал рыболова» мистер Муллинер развлекает собравшуюся публику удивительными историями, в которых фигурируют члены его семейства, состоящего из многочисленных братьев, племянников и кузенов. Все они благодаря смекалке, чувству юмора и оптимизму добиваются любви и успеха, но только после такого количества фарсовых неудач, которых хватило бы для написания дюжины приключенческих романов.
Арчибальд и массы
Арчибальд Муллинер столкнулся с бедностью, что его удручило и сподвигло на оказание помощи нижним слоям общества — массам. Он пожертвовал своей помолвкой, ради посещения лондонского Ист-энда, где встретили его не так, как ему мнилось.
Вся правда о Джордже
Мистер Муллинер рассказывает своему новому знакомому, как его племянник Джордж чудесным образом избавился от заикания.
Мистер Муллинер. Знакомьтесь: мистер Муллинер: 1.1. Вся правда о Джордже
П. Г. Вудхауз «Вся правда о Джордже». Рассказ, 1926 год. Читает Агния.
Другие названия: Правда о Джордже; Случай с Джорджем
Мистер Муллинер рассказывает своему новому знакомому, как его племянник Джордж чудесным образом избавился от заикания.
Мистер Муллинер: 10. Честь Маллинеров
П. Г. Вудхауз «Кодекс Муллинеров». Рассказ, 1935 год. Читает Агния.
Другие названия: Кодекс Муллинеров; The Code of the Mulliners.
Арчибальд Муллинер пребывает в полном смятении, предполагая, что его мать сошла с ума.
Он решает любым способом разорвать помолвку с Аврелией, дабы не подсунуть ей свинью.
Молодой человек обращается к девушке внушительных габаритов, чтобы та помогла ему в трудном замысле
и освободила его невесту от будущей генетической катастрофы.
Мистер Муллинер: 11. Арчибальд и массы
П. Г. Вудхауз «Арчибальд и массы». Рассказ, 1935 год. Читает Агния.
Арчибальд Муллинер столкнулся с бедностью, что его удручило и сподвигло на оказание помощи
нижним слоям общества — массам. Он пожертвовал своей помолвкой, ради посещения лондонского Ист-энда,
где встретили его не так, как ему мнилось.
Глубина. Погружение 3-е. Выпуск посвящён кошкам
«Глубина. Погружение 3-е». Выпуск посвящён кошкам. Опубликован 2 мая 2018 г.
Кошки. Загадочные, очаровательные, наглые, мистические, ласковые и непостижимые.
В этом выпуске вы узнаете о том,
чем чреваты кошачьи обиды,
сколь спасительно, а иной раз губительно присутствие кошек рядом с человеком,
каким образом кошки могут влиять на судьбы обыкновенных людей,
а также как люди могут повлиять на судьбы необыкновенных кошек.
В общем, кошки такие кошки, вы же сами понимаете.
Мур-мяу, дамы и господа!
ГЛУБИНА - это литературный аудиопроект творческого объединения независимых чтецов,
любящих и умеющих делать своё дело – рассказывать увлекательные истории.
Если вы готовы погрузиться ниже ватерлинии обыденной реальности
в чарующий океан захватывающей прозы,
то нам с вами по пути!
Содержание:
01. Карел Чапек — С точки зрения кошки (чит. Владимир Князев)
02. Ли Мартин — Кот на ужасном диване (чит. Олег Булдаков)
03. Майкл Маршалл Смит — Человек, который рисовал котов (чит. Александр Дунин)
04. Пэлем Грэнвил Вудхауз — Коты - это всё-таки коты (чит. Михаил Прокопов).
Перевод на русский: И. Гурова (Коты — это все-таки коты), 2000. Цикл «Мистер Муллинер»: 4.3
05. Роберт Говард — Кошка Делькарды (чит. Иван Савоськин)
06. Леонид Каганов — Беседы с папой (чит. Амир Рашидов)
07. Майкл Джозеф — Жёлтый кот (чит. Сергей Царегородцев)
08. Джером К. Джером — Наброски для романа (фрагмент) (чит. Елена Федорив)
09. Ричард Бах — Кот ( чит. Алексей Дик и ToN4)
Мистер Муллинер. Знакомьтесь: мистер Муллинер: 1.9. Жасминный домик
П. Г. Вудхауз. «Жасминный домик» из сборника «Знакомьтесь: мистер Муллинер».
Перевод на русский: Е. Толкачёв (Жасминный домик).
А ведь призраки не всегда обитают в старых готических особняках.
Доподлинно известно, что они не столь прихотливы к жилищным условиям и могут обитать где угодно:
в доходных домах, музеях, кинотеатрах и даже… в автодорожных трейлерах.
Призраки бывают разными.
Одни безобидны и милы,
другие — злы и опасны.
Одни пугают до полусмерти,
другие — приходят на помощь в трудную минуту.
Иногда призраком оказывается подделка злых шутников,
а иногда — лишь плод нашей разыгравшейся фантазии.
Однако одно можно сказать точно: призрак всегда приходит внезапно. Так что будьте готовы!
Мистер Муллинер. Знакомьтесь: мистер Муллинер: 1.9. Жасминный домик
П. Г. Вудхауз. «Жасминный домик» из сборника «Знакомьтесь: мистер Муллинер».
Перевод на русский: Е. Толкачёв (Жасминный домик).
Джемс Родмен выколотил пепел из трубки и некоторое время сидел молча, задумчиво уставившись на огонь. Потом почесал за ушами у своего пса Вильяма, лежавшего на ковре, набил трубку и снова закурил. Огонек спички озарил на мгновение его мужественное лицо. За окном шумел ветер и потоками лил дождь…
Мистер Муллинер. Знакомьтесь: мистер Муллинер: 1.6. Землетрясение
П. Г. Вудхауз. «Землетрясение» из сборника «Знакомьтесь: мистер Муллинер». Аудиоспектакль.
Перевод на русский: Е. Толкачёв (Землетрясение).
Исполнители: Алена Харитонова, Александр Барбан, Виктор Смирнов, Николай Буров, Владимир Таренков.
В «Отдыхе удильщика» разгорается спор между мистером Муллинером и приезжим американцем, который тщетно пытается доказать, что в Сан-Франциско никогда не было землетрясения, а только лишь пожар. Незадачливому иностранцу придётся выслушать убедительнейшую историю о том, как дядя мистера Муллинера, Уильям, благодаря тому самому землетрясению заполучил себе жену.
Мистер Муллинер: 2.1-2.9. Сборник «Мистер Муллинер рассказывает» ; Бобби Викхэм: 0.1; 0.2; 0.5
П. Г. Вудхауз. Сборник «Мистер Муллинер рассказывает». Рассказы. Читает Вячеслав Герасимов.
цикл «Мистер Муллинер»: 2; цикл «Бобби Викхэм»: 1;2;5. Перевод на русский: И. Гурова.
Сборник «Мистер Муллинер рассказывает» гостеприимно раскрывает перед читателем свои страницы,
приглашая провести несколько приятных часов у камина в зале «Отдыха удильщика»
в компании мистера Муллинера, развлекающего публику смешными историями.
Неистощимое остроумие, изобретательность и находчивость Муллинеров поднимет настроение даже самому заядлому пессимисту, и, возможно, девиз знаменитого семейства
«Муллинеров можно озадачить, но не загнать в угол» читатель начертает и на своем щите.
Содержание:
1.
Мистер Муллинер: 4.1-4.9. Сборник «Вечера с мистером Муллинером»
П. Г. Вудхауз. Сборник «Вечера с мистером Муллинером». Читает Вячеслав Герасимов. Перевод с англ.: И. Гурова.
Продолжаем знакомиться с неподражаемым юмором рассказами английского мастера о невероятных приключениях семейства Муллинеров.
Аннотации:
1.
Мистер Муллинер: 1.1-1.9. Сборник «Знакомьтесь: мистер Муллинер»
Пэлем Грэнвил Вудхаус. Сборник «Знакомьтесь: мистер Муллинер» (1927). Читает Алексей Ковалев.
Сборник «Знакомьтесь: мистер Муллинер» открывает цикл рассказов о многочисленном семействе Муллинеров.
Сам мистер Муллинер, уютно расположившийся в зале «Отдыха удильщиков», развлекает собравшуюся публику забавными историями, в которых представители незаурядного семейства благодаря смекалке, чувству юмора, отважности и неистощимому оптимизму одерживают сокрушительные победы на любовном фронте.
Сборник «Знакомьтесь: мистер Муллинер»
1. «Вся правда о Джордже»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.1
Мистер Муллинер рассказывает своему новому знакомому, как его племянник Джордж чудесным образом избавился от заикания.
2. «Сочный ломоть жизни»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.2
Мистер Маллинер рассказывает о том, как его брат Вильфред — изобретательный и решительный человек — боролся за свою любовь.
3. «Муллинеровский «Взбодритель»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.3
Августин Муллинер, тихий и болезненный и излишне скромный помощник викария, однажды получил от своей тетушки Анджелы экспериментальное витаминное, укрепляющее организм средство…
4. «Епископ на высоте»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.4
Епископ Стортфордский вместе со своим секретарем, Августином Маллинером, отправился в Харчестер, в школу, в которой когда-то учился, чтобы принять участие в открытие статуи своего одноклассника лорда Хемела…
5. «Грядет заря»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.5
Племянник мистера Муллинера, Ланселот, добивается руки девушки, которая принимает ставки в своём клубе «Губная помада» на то, за кого же из претендентов она выйдет замуж.
6. «История Уильяма»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.6
В «Отдыхе удильщика» разгорается спор между мистером Муллинером и приезжим американцем, который тщетно пытается доказать, что в Сан-Франциско никогда не было землетрясения, а только лишь пожар. Незадачливому иностранцу придётся выслушать убедительнейшую историю о том, как дядя мистера Муллинера, Уильям, благодаря тому самому землетрясению заполучил себе жену.
7. «Портрет блюстительницы дисциплины»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.7
Племянник мистера Муллинера, Фредерик, приезжает навестить свою воспитательницу после того, как получил разрыв помолвки. Какое же удивление посещает его, когда у старой няни в гостиной он встречает свою бывшую невесту...
8. «Романтическая любовь нажимателя груши»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.8
Статистика сообщает, что реже всего женятся молочники и фотографы: первые видят женщин слишком рано, а вторые окружены слишком большим количеством женской прелести, и, кроме того, начало их пути омрачает огромное количество уродов, которые ужасно обожают сниматься…
9. «Коттедж «Жимолость»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.9
Дальнему родственнику мистера Муллинера, Джеймсу Родмену, от тётушки достался в наследство коттедж, где она писала свои женские романы, которые вызывали у него лишь чувство крайнего омерзения. Но переехав в унаследованный домик, он с ужасом понимает, что его неоконченный детективный роман становится всё более сентиментальным, а сама жизнь течёт, словно по роману тётки. Над домом властвует некая магия, влияющая на каждого, кто перешагнёт порог.
Мистер Муллинер: 1.1-1.9.Сборник «Знакомьтесь: мистер Муллинер»; 4.1.Победительная улыбка
Сборник «Знакомьтесь: мистер Муллинер»
1. «Вся правда о Джордже»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.1
Мистер Муллинер рассказывает своему новому знакомому, как его племянник Джордж чудесным образом избавился от заикания.
2. «Сочный ломоть жизни»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.2
Мистер Маллинер рассказывает о том, как его брат Вильфред — изобретательный и решительный человек — боролся за свою любовь.
3. «Муллинеровский «Взбодритель»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.3
Августин Муллинер, тихий и болезненный и излишне скромный помощник викария, однажды получил от своей тетушки Анджелы экспериментальное витаминное, укрепляющее организм средство…
4. «Епископ на высоте»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.4
Епископ Стортфордский вместе со своим секретарем, Августином Маллинером, отправился в Харчестер, в школу, в которой когда-то учился, чтобы принять участие в открытие статуи своего одноклассника лорда Хемела…
5. «Грядет заря»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.5
Племянник мистера Муллинера, Ланселот, добивается руки девушки, которая принимает ставки в своём клубе «Губная помада» на то, за кого же из претендентов она выйдет замуж.
6. «История Уильяма»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.6
В «Отдыхе удильщика» разгорается спор между мистером Муллинером и приезжим американцем, который тщетно пытается доказать, что в Сан-Франциско никогда не было землетрясения, а только лишь пожар. Незадачливому иностранцу придётся выслушать убедительнейшую историю о том, как дядя мистера Муллинера, Уильям, благодаря тому самому землетрясению заполучил себе жену.
7. «Портрет блюстительницы дисциплины»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.7
Племянник мистера Муллинера, Фредерик, приезжает навестить свою воспитательницу после того, как получил разрыв помолвки. Какое же удивление посещает его, когда у старой няни в гостиной он встречает свою бывшую невесту...
8. «Романтическая любовь нажимателя груши»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.8
Статистика сообщает, что реже всего женятся молочники и фотографы: первые видят женщин слишком рано, а вторые окружены слишком большим количеством женской прелести, и, кроме того, начало их пути омрачает огромное количество уродов, которые ужасно обожают сниматься…
9. «Коттедж «Жимолость»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 1.9
Дальнему родственнику мистера Муллинера, Джеймсу Родмену, от тётушки достался в наследство коттедж, где она писала свои женские романы, которые вызывали у него лишь чувство крайнего омерзения. Но переехав в унаследованный домик, он с ужасом понимает, что его неоконченный детективный роман становится всё более сентиментальным, а сама жизнь течёт, словно по роману тётки. Над домом властвует некая магия, влияющая на каждого, кто перешагнёт порог.
Сборник «Вечера с мистером Муллинером»
10.«Победительная улыбка»
Перевод на русский: И. Гурова; цикл «Мистер Муллинер»: 4.1
Племянник мистера Муллинера, Адриан, страдает расстройством желудка. Специалист советует ему чаще улыбаться, дабы избавиться от недуга несмотря на то, что улыбка у юноши выходит сардонической и зловещей.