Пикантная история
Встреча с одной из актрис в ресторане после посещения театра вызвала ревность у жены.
Это заставило мужа задуматься о своих отношениях и своем поведении.
Ровно дюжина
The Round Dozen. Перевод на русский: М. Лорие (Ровно дюжина), 1989.
Известный писатель, оказавшись в межсезонье в маленьком курортном городке, случайно сводит знакомство с прогремевшем некогда на всю Британию многоженцем. Тот женился 11 раз, попал под суд, отсидел 5 лет в тюрьме. Но единственное, о чем сожалеет многоженец, — это неудачное количество его жен. Что за нелепое число — 11? То ли дело — дюжина! Но это легко поправимо: ведь курорты переполнены небедными старыми девами, жаждущими выйти замуж за любого проходимца.
Сборник 2: О любви и её последствиях
Любовь - любопытная химическая реакция. Если в реторту со светлым чувством попадает какой-нибудь человеческий порок вроде жадности, похоти, зависти или просто глупости, то процесс сразу выходит из-под контроля и приводит к самым неожиданным, а иногда и взрывоопасным последствиям. Но возможен ли человек без пороков, а любовь без изъяна? Или каждый из нас беззаветно любит в первую очередь только себя?
Содержание:
11. Сомерсет Моэм..............Ровно дюжина (Перевод: Мария Лорие)
12. Ирвин Шоу.....................Пикантная история (Перевод: Виктор Вебер)
13. Алан А. Милн..................Грезы мистера Файндлейтера (Перевод: Виктор Вебер)
14. Роберт Альберт Блох......Фотография (Перевод на русский: А. Юрчук, 1992).
15. Эрнест Хемингуэй..........Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера (Перевод: Мария Лорие)
16. Роберт Янг......................У шатров Кидарских (Перевод на русский: О. Колесников, 2004.)
17. Аркадий Аверченко........Петухов
18. Эллери Куин (Квин)........Невидимый влюблённый
19. Стефан Цвейг.................Летняя новелла (Перевод С.Фридлянд)
20. Чак Паланик...................Романс (Перевод на русский: Н. Абдуллин, 2016. 18+)
Аннотации к рассказам сборника:
11. Сомерсет Моэм - Ровно дюжина. Перевод: Мария Лорие
Жанр: Реализм, Психология
Описание: Английский писатель, приехавший подлечиться на один из приморских курортов Англии, в первый же день встречает на побережье неказистого, бледного и ничем не примечательного с виду человека, который просит у него прикурить. Разговорившись с незнакомцем, писатель узнаёт, что тот — некогда широко прославленная, скандальная личность, о которой гремела вся английская пресса. Однако то, чем именно прославился этот «невзрачный» господин, стало для писателя настоящим сюрпризом.
12. Ирвин Шоу - Пикантная история. Перевод: Виктор Вебер
Жанр: Проза, рассказ.
Описание: После просмотра театрального спектакля Роберт Гарви со своей супругой Виржинией отправляются в ресторан, где обсуждают постановку. Вскользь Виржиния упоминает, что Роберт очень уж рьяно аплодировал при выходе одной из актрис под самый занавес. К чему бы это?
13. Алан Александр Милн - Грезы мистера Файндлейтера. Перевод: Виктор Вебер
Жанр: Проза
Описание: Банковский менеджер Эрнест Файндлейтер, сорока восьми лет отроду, частенько грезил наяву.
В одной из грез он проводил романтические вечера с красивой туземкой на берегу океана,
в другой — видел внезапную смерть своей супруги.
Однако все стало намного интересней, когда в голове у мистера Файндлейтера зародилась третья греза...
14. Роберт Альберт Блох - Фотография (Перевод на русский: А. Юрчук, 1992).
Жанр: Мистика, Юмор
Описание: Фарли так сильно хотел заполучить Линду Дюваль, что даже пошел на сделку с Дьяволом. Фарли знал, что тот может его провести, поэтому, прежде чем подписывать договор, тщательно убедился в чистоте их сделки. Кто же кого в итоге перехитрит?
15. Эрнест Хемингуэй - Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера. Перевод: Мария Лорие. 18+
Жанры: Реализм, Психология, Приключенчения, Философия
Описание: История мужа и жены, отношения которых держатся исключительно на условиях взаимной выгоды. Он для неё лишь человек, дающий ей деньги, а она для него красивая вещь. Оба открыто презирают друг друга. Но он законченный трус, а она законченная стерва — это не даёт им расстаться. Чтобы как-то встряхнуть застоявшуюся жизнь, они отправляются на сафари в Африку...
16. Роберт Янг - У шатров Кидарских (Перевод на русский: О. Колесников, 2004).
Жанры: Фантастика, Психология
Описание: Истклиф, владелец богатейших земель на планете Серебряный Доллар, умирает от неизлечимой болезни. Но ходят слухи о чудодейственной силе врачевания местных жителей, темнокожих чирургов. После долгих размышлений Истклиф всё же решился доверить свою жизнь низшей для него расе и отправиться на лечение в местную больницу.
17. Аркадий Аверченко - Петухов
Жанр: Реализм, Юмор
Описание: Муж может изменять жене сколько угодно и все-таки будет оставаться таким же любящим, нежным и ревнивым мужем, каким он был до измены. Назидательная история, случившаяся с Петуховым, может служить примером этому. 18+
18. Эллери Квин/Куин - Невидимый влюблённый
Жанр: Реализм, Детектив, Триллер
Описание: У нью-йоркской красавицы Айрис Скотт немало почитателей. За ней одновременно ухаживали адвокат Роджер Боуэн и художник Макгаверн. Они терпеть друг друга не могли и часто ссорились, пока в один прекрасный день Макгаверна не нашли застреленным из пистолета 38-го калибра. Под подозрение сразу попал Боуэн и его тотчас посадили за решётку. Однако все знакомые Роджера утверждают, что он был не способен на такое. Знаменитый детектив мистер Эллери Квин решает разобраться в этом спорном деле.
19. Стефан Цвейг - Летняя новелла. Перевод С.Фридлянд.
Жанр: Реализм, Психология
Описание: Рассказ «Летняя новелла» широко известного австрийского писателя Стефана Цвейга по праву считается классикой мировой литературы. Автор показывает нам романтические отношения немолодого мужчины и юной девушки. Его игра возбудила в ней женщину, желавшую узнать имя загадочного поклонника. Воссоединятся ли влюблённые сердца, появиться ли помеха на пути их счастья? 18+
20. Чак Паланик - Романс (Перевод на русский: Н. Абдуллин, 2016. 18+).
Жанр: Реализм, Психология
Описание: Если ты малопривлекательный толстый парень — это ещё не значит, что на тебя не может запасть чертовски красивая девчонка. Если девчонка чертовски красива, то это ещё не значит, что у неё всё в порядке с головой. Если же у чертовски красивой девчонки не всё в порядке с головой — это не значит, что не найдётся тот, кто будет с ней счастлив. 18+
Летняя новелла
Перевод с немецкого: С. Фридлянд (Летняя новелла), 1960.
Рассказ «Летняя новелла» широко известного австрийского писателя Стефана Цвейга по праву считается классикой мировой литературы. Автор показывает нам романтические отношения немолодого мужчины и юной девушки. Его игра возбудила в ней женщину, желавшую узнать имя загадочного поклонника. Воссоединятся ли влюблённые сердца, появиться ли помеха на пути их счастья? Получите ответы на эти вопросы после прочтения лирической повести великого писателя XX века!
Невидимый влюбленный
У нью-йоркской красавицы Айрис Скотт немало почитателей. За ней одновременно ухаживали адвокат Роджер Боуэн и художник Макгаверн. Они терпеть друг друга не могли и часто ссорились, пока в один прекрасный день Макгаверна не нашли застреленным из пистолета 38-го калибра. Под подозрение сразу попал Боуэн и его тотчас посадили за решётку. Однако все знакомые Роджера утверждают, что он был не способен на такое. Знаменитый детектив мистер Эллери Квин решает разобраться в этом спорном деле.
У шатров Кидарских
Другие названия: The Tents of Kedar, Шатры Кидарские
Перевод на русский: О. Колесников (У шатров Кидарских), 2004.
Истклиф, владелец богатейших земель на планете Серебряный Доллар, умирает от неизлечимой болезни. Но ходят слухи о чудодейственной силе врачевания местных жителей, темнокожих чирургов.
После долгих размышлений Истклиф всё же решился доверить свою жизнь низшей для него расе и отправиться на лечение в местную больницу.
Романс
Другие названия: Romance, История одной любви.
Перевод на русский: Н. Абдуллин (История одной любви, Романс А), 2016. 18+
Если ты малопривлекательный толстый парень, то это ещё не значит, что на тебя не может запасть чертовски красивая девчонка.
Если девчонка чертовски красива, то это ещё не значит, что у неё всё в порядке с головой.
Если же у чертовски красивой девчонки не всё в порядке с головой - это ещё не значит, что не найдётся тот, кто будет с ней счастлив.
Грёзы мистера Файндлейтера
Алан Милн «Грёзы мистера Файндлейтера». Рассказ, 1949 год. Читает Михаил Прокопов. Перевод с английского: В. Вебер (Грёзы мистера Файндлейтера).
Банковский менеджер Эрнест Файндлейтер, сорока восьми лет отроду, частенько грезил наяву.
В одной из грез он проводил романтические вечера с красивой туземкой на берегу океана,
в другой - видел внезапную смерть своей супруги.
Однако все стало намного интересней, когда в голове у мистера Файндлейтера зародилась третья греза...
Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера
Другие названия: The Short Happy Life of Francis Macombe, A Budding Frendship.
Перевод: Мария Лорие. 16+
История мужа и жены, отношения которых держатся исключительно на условиях взаимной выгоды.
Он для неё лишь человек, дающий ей деньги, а она для него красивая вещь. Оба открыто презирают друг друга. Но он законченный трус, а она законченная стерва — это не даёт им расстаться.
Чтобы как-то встряхнуть застоявшуюся жизнь, они отправляются на сафари в Африку...
Фотография
Picture. Перевод на русский: А. Юрчук (Фотография), 1992.
Фарли настолько хотел Линду Дювалль, что решил пойти на сделку с Дьяволом. Он сумел отыскать его и даже подписать с ним контракт!
Все это было настолько просто, что он даже усомнился в приписываемой Дьяволу силе! «Фарли ободрал его, как липку», получив то, что хотел. Ну, или почти то...
Пикантная история
Перевел с английского Виктор Вебер.
После просмотра театрального спектакля Роберт Гарви со своей супругой Виржинией отправляются в ресторан, где обсуждают постановку. Вскользь Виржиния упоминает, что Роберт очень уж рьяно аплодировал при выходе одной из актрис под самый занавес. К чему бы это?
Летняя новелла
Перевод с немецкого: С. Фридлянд (Летняя новелла), 1960.
Повесть «Летняя новелла» широко известного австрийского писателя Стефана Цвейга по праву считается классикой мировой литературы. Автор показывает нам романтические отношения немолодого мужчины и юной девушки. Его игра возбудила в ней женщину, желавшую узнать имя загадочного поклонника. Воссоединятся ли влюблённые сердца, появиться ли помеха на пути их счастья? Получите ответы на эти вопросы после прочтения лирической повести великого писателя XX века!