На полку
На полку

Золотые сны былого. Поэзия Германии XVIII-XIX веков

Читает: Петр Абрамов

В авторском сборнике представлены переводы Петра Абрамова из наследия Иоганна Вольфганга Гете (1749 – 1832), Николауса Ленау (1802 – 1850) и Теодора Шторма (1817 – 1888). О каждом поэте автор сборника рассказывает во вступительных очерках, которые помогут ярче и полнее увидеть и ощутить образы поэтов минувшего. Петр Абрамов – актер Малого театра, кандидат филологических наук, переводчик-германист. Член Общества Гете в Веймаре и в Москве. С 1995 г. переводит немецкую и норвежскую поэзию. Автор научных статей и монографий; выступает с литературными композициями на стихи русских и зарубежных классиков. Биографии поэтов приведены только на русском языке, стихи – на русском и немецком (на обоих языках – в исполнении Петра Абрамова). Доп. информация: Думаю, не стоит переносить это в “Немецкий язык” – большая часть сборника звучит на русском.

12 минут 49 секунд


Рекомендуем зарегистрироваться для доступа ко всем функциям сайта! Регистрация

Отзывы

Rated 0.0 out of 5
0.0 из 5 звёзд (основано на 0 отзывах)
Отлично0%
Очень хорошо0%
Средне0%
Плохо0%
Ужасно0%

 

Отзывов ещё нет. Напишите первым.